Translation of "on a crossroads" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We're at a crossroads
Мы находимся на перепутье...
You're at a crossroads.
Ты на распутье.
CROSSROADS
ПЕРЕПУТЬЕ
Latin America at a Crossroads
Латинская Америка на распутье
Ukraine has reached a crossroads.
Украина стоит на перепутье.
I was at a crossroads.
Я была на распутье.
The WTO is at a crossroads.
ВТО в данные момент находится на распутье.
Malaysia is now at a crossroads.
Малайзия в настоящее время находится на перепутье.
The country is at a crossroads.
Страна оказалась на распутье.
Eurasian Crossroads A History of Xinjiang.
Eurasian Crossroads A History of Xinjiang.
We are therefore at a crossroads.
Таким образом, мы находимся на перепутье.
We?ve reached a formidable crossroads.
Мы стоим на страшном рубеже, Пётр!
India s Growth Crossroads
Индия на перекрестке экономического роста
To the crossroads.
Мне до перекрестка
Europe and the euro face a crossroads.
Европа и Евро стоят на распутье.
America s defense policy is at a crossroads.
Оборонная политика Америки находится на распутье.
The accident took place at a crossroads.
Авария произошла на перекрёстке.
Today, South Africa is at a crossroads.
Сегодня Южная Африка находится на распутье.
The world is now at a crossroads.
Мир находится на перепутье.
And now, we are at a crossroads.
И сейчас мы находимся на перепутье.
CROSSROADS labor pains of a new worldview
ПЕРЕПУТЬЕ, родовые муки нового мировозрения.
CROSSROADS labor pains of a new worldview
Перепутье Родовые схватки нового мира.
The world is at a crossroads and the most important global Organization also stands at that crossroads.
Мир находится на перепутье, равно как и самая важная международная Организация.
Crossroads in the Labyrinth.
Crossroads in the Labyrinth.
But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
LONDON The European Union stands at a crossroads.
ЛОНДОН Европейский союз стоит на перепутье.
The United Nations is now at a crossroads.
Сейчас Организация Объединенных Наций находится на перепутье.
quot That regime has reached a critical crossroads.
quot Этот режим вышел на критический уровень.
84. Rwanda, once again, is at a crossroads.
84. Руанда снова на перепутье.
The 21st Century Reveals A World At Crossroads
21й век раскрывает мир на перепутьи.
Today, this vitally important region stands at a crossroads.
Сегодня этот важнейший регион находится на распутье.
At the crossroads, turn left.
На перекрёстке поверните налево.
Ladakh, Crossroads of High Asia .
Ladakh, Crossroads of High Asia .
Ladakh Crossroads of High Asia .
Ladakh Crossroads of High Asia .
Ladakh Crossroads of High Asia.
Ladakh Crossroads of High Asia.
Shen Xiling) Crossroads (1937) (Dir.
Чэн Бугао) Перекрёстки (1937, реж.
At the crossroads of Popincourt
На перекрестке Попенкур
Side projects often occur at a crossroads of a celebrity's career.
Сайд проекты часто возникают, когда карьера знаменитости подходит к концу.
HONG KONG China has once again reached a crossroads on its journey toward inclusive, sustainable prosperity.
ГОНКОНГ Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию.
We are at a crossroads,crossroads and it's not going to be decided by fate. it's not fate It's not a destiny. It's not a destiny
Мы находимся на перепутье, и наше дальнейшее развитие не будет решаться жребием. это не фатальность... это не судьба... это не судьба...
Hamas and Fatah at the Crossroads
Хамас и Фатх на распутье
Thessaloniki is a crossroads of flavours, a metropolis of tastes, a gastronomic capital!
Салоники это уникальное смешение запахов, мегаполис вкусов, настоящая гастрономическая столица
And yet, at its 60th anniversary, Israel stands at a crossroads.
Но в 60 ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье.
In the 1980 s, the world was at a historic crossroads.
В 1980 х годах мир был на историческом перепутье.
He was a star high school player while at Crossroads School.
Дэвис был звездой баскетбольных команд средней школы Комптона и школы Кроссроадс Санта Моники.

 

Related searches : Reach A Crossroads - Cultural Crossroads - Crossroads Of Cultures - On A - On A Swing - On A Saturday - On A Hold - On A Vineyard - A Lot On