Translation of "on basis" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Experiments on a contractual basis | Эксперименты на контрактной основе |
Participation on a continuing basis | Осуществление резолюций, касающихся участия ассоциированных стран членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в выполнении решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций и работе Экономического и Социального Совета |
yes (2, on personal basis) | да (2, на личной основе) |
On a per area basis, | На единицу площади |
On what basis, ordered blood? | На каком основании, кро приказал? |
On the basis of none! | На базе нет! |
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis. | Во первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран. |
1.72 Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis. | 1.72 Хотя БАПОР составляет свой бюджет на двухгодичной основе, операции финансируются на годовой основе. |
Trade unions are recognised on a plant or establishment basis rather than on an industry wide basis. | Профсоюзы признаются, скорее, на уровне предприятия или организации, чем по отраслевому принципу. |
We work on a piecework basis. | Мы работаем на сдельной основе. |
Rights on the basis of labor | Труд и связанные с ним права |
a Countries participating on trial basis. | a Страны, участвующие на экспериментальной основе. |
Participation on an ad hoc basis | Повестка дня |
Making conclusions on your own basis... | Делая выводы на основе своей фантазии... |
It is on a communal basis. | Шестое. |
Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position. | Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии. |
He put it on a personal basis. | Он лично этим и жил. |
Staff work on a completely voluntary basis. | Персонал полностью работает на добровольной основе. |
Selection is made on a competitive basis. | Отбор производится на конкурсной основе. |
On this basis there are plans to | В этой связи имеются планы по |
The group meets on a regular basis. | Эта группа проводит регулярные заседания. |
Note On a 7 16 inch basis. | Примечание Цены на сортименты размером 7 16 дюймов. |
On that basis, we can start working. | На такой основе мы сможем начать работу. |
Income is shown on an accrual basis. | Поступления проводятся нарастающим итогом. |
These outrages continue on a daily basis. | Эти злодеяния совершаются ежедневно. |
3. Reports submitted on an exceptional basis | 3. Доклады, представленные в виде исключения |
D. Reports submitted on an exceptional basis | D. Доклады, представленные в исключительном порядке |
Resonance occurs on the basis of similarity. | Резонанс происходит на основе сходства. |
On the basis of my own judgment. | На основании моих собственных суждений. |
This is strictly on an intellectual basis. | Здесь все строго и порядочно |
On this basis, Parliament can legislate on marriage and divorce. | На этом основании парламент может утверждать законы относительно браков и разводов. |
(b) In the seventh sentence, replace on a broad geographic basis with and on as wide a geographical basis as possible | b) в седьмом предложении заменить слова на широкой географической основе словами на как можно более широкой географической основе |
It was recognized that most water utilities would report on the basis of connections, and not on the basis of population. | Было признано, что большинство организаций водоснабжения представляет данные, основанные на числе подключений, а не на численности населения. |
Options can be controlled either on a per entry basis, per group of entries or on a file by file basis. | Вы можете запрещать изменение одной настройки, группы настроек или файла конфигурации. |
This store is operated on a cash basis. | Этот магазин работал с наличными. |
Discrimination on the basis of gender is prohibited. | Дискриминация по половому признаку запрещена. |
Unfortunately, this situation occurred on a regular basis. | К сожалению, подобная практика считается обычным явлением. |
Joining a union is on a voluntary basis. | Союз работников законодательных органов 2 000 членов |
Indohaadde's representatives collect taxes on a weekly basis. | Представители Индохаде собирают налоги на еженедельной основе. |
The report is updated on a monthly basis. | Информация обновляется на ежемесячной основе. |
Purchases on a year to date annual basis. | Закупки в годовом исчислении. |
Dialogue must be on an open agenda basis. | Диалог должен вестись с открытой повесткой дня. |
Altogether 13 countries participated on a regular basis. | На регулярной основе в этой работе участвовали в общей сложности 13 стран. |
Modified classification on a case by case basis | Измененная классификация для конкретного случая |
Factories and armies were organized on this basis. | Именно по такой схеме были организованы фабрики и армии. |
Related searches : On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis - On Freelance Basis - On Whatever Basis - On Rolling Basis - On Periodical Basis - On Credit Basis - On Th Basis