Translation of "on home ground" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is our home ground. Cameron Sinclair
Это наше поле.
It is the home ground of Chelsea F.C..
В 1904 году собственниками стадиона стали братья и .
On Deadly Ground
Опасное местечко
Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage.
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже.
When I'm dead and hit the ground A love back home It unfolds
Когда я, мёртвый, паду оземь.
Situation on the ground.
Реальное положение вещей
Situation on the ground.
Реальное положение дел
Situation on the Ground
Реальное положение дел
Stay on your ground.
Просто стой, где стоишь.
The final was played at the Şükrü Saracoğlu Stadium, home ground of Fenerbahçe, in Istanbul, Turkey, on 20 May 2009.
Финальный матч состоялся 20 мая 2009 год и собрал на стадионе Шюкрю Сараджоглу в Стамбуле 50 500 зрителей.
This may lead to repercussions in the home countries as well as on the ground which can seriously undermine an operation.
Это чревато последствиями в странах, предоставляющих войска, а также в районе действия миссии, которые могут серьезно отразиться на ходе операции.
Some of them isolated shoots on white back ground others on a grey back ground.
Некоторые из них должны быть изолированными фотографиями на белом фоне, другие на сером фоне.
There's snow on the ground.
На земле лежит снег.
Tom sat on the ground.
Том сел на землю.
Tom lay on the ground.
Том лежит на земле.
Lie down on the ground.
Ляг на землю.
Lie down on the ground.
Лягте на землю.
He spat on the ground.
Он плюнул на землю.
It's on the ground floor.
Это на первом этаже.
It's on the ground floor.
Он на первом этаже.
It's on the ground floor.
Она на первом этаже.
It's on the ground floor.
Оно на первом этаже.
He fell on the ground.
Он упал на землю.
Mary Magdalene's on the ground.
(М) Мария Магдалина на земле.
Trespassing on our sacred ground
Проникли в святая святых
It's on very steep ground.
Это на очень крутом подъёме.
You kneel on the ground
Ты падаешь на колени
We're playing on his ground.
Но уже сообщит об этой попытке.
Come on! Go home, go home!
Идите домой!
They nest on the ground laying about four eggs in a ground scrape.
В гнезде 4 яйца, насиживают оба родителя в течение 21 дня.
Put your feet on the ground.
Думайте разумно.
On the ground, it's powered electrically.
На земле он питается электричеством.
I live on the ground floor.
Я живу на первом этаже.
Tom is lying on the ground.
Том лежит на земле.
An apple fell on the ground.
На землю упало яблоко.
Tom noticed something on the ground.
Том что то заметил на земле.
Tom saw something on the ground.
Том что то увидел на земле.
Tom is sitting on the ground.
Том сидит на земле.
There's something lying on the ground.
На земле что то лежит.
Only yokels spit on the ground.
Только бескультурные плюют на землю.
Only yokels spit on the ground.
Только деревенщина плюёт на землю.
I sat down on the ground.
Я сел на землю.
We copy you on the ground.
Мы подтверждаем, что вы на поверхности.
And these leaves on the ground.
А листья на земле.
can only grovel on the ground
может только лежать на земле

 

Related searches : Home Ground - On Even Ground - On Whatever Ground - On Rough Ground - On A Ground - Base On Ground - On Low Ground - On High Ground - On Shaky Ground - On Firm Ground - On American Ground - On That Ground - On Solid Ground - On Level Ground