Translation of "on several grounds" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are several grounds on which to justify ESM in services.
Существует несколько соображений, оправдывающих применение ЧЗМ в сфере услуг.
On what grounds?
На каких основаниях?
Several cases of discrimination on political grounds have also been brought to the attention of the Special Rapporteur.
173. До сведения Специального докладчика было также доведено несколько случаев дискриминации по политическим мотивам.
But on what grounds?
Но на каком основании?
Since 23 July, the United States, on the grounds of its intelligence, made several representations with the Chinese side.
Начиная с 23 июля Соединенные Штаты, основываясь на своих разведывательных данных, сделали ряд представлений китайской стороне.
Alms given on religious grounds.
Милостыня, подаваемая по религиозным соображениям.
On what grounds were you fired?
По какой причине Вас уволили?
Discrimination on ethnic and political grounds
Дискриминация по этническим и политическим мотивам
On what grounds? Breaking and entering.
Взлом и проникновение.
Sir Nigel Rodley questioned the distinction between conscientious objection on religious grounds and on philosophical or moral grounds.
Сэр Найджел Родли спрашивает, каковы различия между отказом от военной службы по религиозным мотивам и по идейным или нравственным убеждениям.
Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
Почему лица, отказывающиеся нести военную службу по идейным и нравственным убеждениям, должны служить дольше, чем те, кто отказывается по религиозным мотивам.
VI On what grounds were you arrested?
ВИ На каких основаниях вы были арестованы?
building, on the grounds of the airport.
Первый аэропорт начал работу в 1914 году.
Admission is possible on the following grounds
Основанием для приема в страну иностранцев могут служить следующие факторы
Substantive issues Discrimination on grounds of citizenship
Вопросы существа Дискриминация по признаку гражданства
We shall fight on the landing grounds.
Мы будем драться в портах, на суше.
No, you'll be fighting on his grounds.
Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
It is to be noted that, following this incident, several international non governmental humanitarian organizations left the region on the grounds of insufficient security.
Следует отметить, что после этого инцидента ряд международных неправительственных гуманитарных организаций покинул этот район по причине недостаточного обеспечения безопасности.
She resigned on the grounds of ill health.
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.
The law was later repealed on constitutional grounds.
Правда, впоследствии закон был отменен.
The Brazilian system permits suspension on other grounds.
Бразильская система допускает приостановку аукциона и по другим причинам.
In Mexico all discrimination professed on grounds of
В соответствии с законодательством Мексики запрещается любая дискриминация по признаку
37. It is an offence, on racial grounds
37. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
39. It is an offence, on racial grounds
39. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
40. It is an offence, on racial grounds
40. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
Several delegations highlighted the difficulties experienced by small scale fishers in gaining access to high seas fishing grounds.
Несколько делегаций остановилось на трудностях, с которыми мелкие рыбаки сталкиваются в плане получения доступа к рыбным промыслам открытого моря.
After playing at several grounds, including the Castle Ground, the Magpies settled at Trent Bridge Cricket Ground in 1883.
В 1883 году сороки обосновались на Трент Бридж Крикет Граунд (Trent Bridge Cricket Ground).
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
Учащимся запрещено курить на территории школы.
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
Ученикам запрещено курить на школьном дворе.
However, on grounds of race, language and religious dogma...
В настоящее время в России нет действующих караимских религиозных организаций.
After five years he was released on medical grounds.
Спустя 5 лет был выпущен из тюрьмы по состоянию здоровья.
Mr. Boyd had referred to discrimination on religious grounds.
Г н Бойд упомянул о дискриминации по религиозному признаку.
Women only have their hair cut on medical grounds.
Стрижка волос у женщин допускается только по медицинским показаниям.
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
Запрещение увольнять по причине беременности
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds.
В рамках этой программы велась борьба с дискриминацией и нетерпимостью, обусловленными самыми различными причинами.
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race.
В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку.
You got a pass to get on these grounds?
У вас нет оснований что бы тут находиться?
On grounds of the homosexual seduction of young people.
За гомосексуальные совращения молодых людей.
FAlR GROUNDS
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
The Penal Code contains several different provisions on unlawful discrimination against a person on the grounds of his or her race, skin colour, national or ethnic origin or religious creed.
89. Уголовный кодекс содержит ряд различных положений по вопросу о незаконной дискриминации в отношении любого лица по признаку пола, цвета кожи, национального или этнического происхождения или религиозных убеждений.
The State party notes for the sake of clarity that there are several buildings on the prison grounds, one of which is called Masra and another Estekbal.
В интересах ясности государство участник отмечает, что на территории тюрьмы имеется несколько зданий, одно из которых называется Масра, а другое  Эстекбаль.
Perhaps this particular attack can be justified on those grounds.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
This may be good on efficiency and even equity grounds.
Это хорошо с точки зрения эффективности и справедливости.
He was buried on the grounds of Tbilisi State University.
Именем Чикобава назван расположенный в Тбилиси институт языкознания.
A personal search may be conducted on the same grounds.
По этим же основаниям производится личный обыск.

 

Related searches : On Personal Grounds - On Ethnic Grounds - On New Grounds - On Practical Grounds - On Extraordinary Grounds - On Similar Grounds - On Religious Grounds - On Empirical Grounds - On Safety Grounds - On Two Grounds - On Good Grounds - On Ethical Grounds - On All Grounds - On Serious Grounds