Translation of "on various headings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Headings | Заголовки |
Headings | ХVI. |
The outputs and services to be carried out under the various headings are discussed below. | Мероприятия и услуги, которые проведены по различным статьям бюджета, рассматриваются ниже. |
Headings 29 | Выборы должностных лиц 29 |
Headings Directory | Направление передачи |
Include headings | Подключать заголовочные файлы из папки |
6. The present report addresses the various aspects of the subject in turn under the following headings | 6. Различные аспекты этой проблемы рассматриваются в настоящем докладе в следующей последовательности |
Headings 126 93. | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. |
Headings 189 78. | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. |
Headings 202 35. | ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ТОЛКОВАНИЯ |
The headings of the various items of the IAHS definition of disposable income are shown in table 1. | Названия различных статей располагаемого дохода, включенных в определение СДСДХ, приводятся в таблице 1. |
UPPERCASE letters for titles and headings only | ПРОПИСНЫЕ буквы только для заголовков |
Various proposals were made for titles or headings, all generally aimed at indicating the difference between the three selection methods with regard to negotiations. | Были выдвинуты различные предложения в отношении названий или заголовков, которые все были в целом направлены на указание разницы между тремя методами отбора с точки зрения переговоров. |
34. The savings under the headings for various types of supplies resulted from the delayed deployment of military and civilian personnel to the mission area. | 34. Экономия по различным разделам статьи quot Различные предметы снабжения quot объясняется задержками в развертывании военного и гражданского персонала в районе действия миссии. |
The recommendations are presented under four main headings | Эти рекомендации представляются по четырем основным разделам |
Title case for sub titles and sub headings | стиль заголовок (первая буква прописная, остальные строчные)для подзаголовков |
Title case for sub titles and sub headings | стиль заголовок для подзаголовков |
6. No provisions are required under these headings. | 6. Никаких ассигнований по данному подразделу не предусматривается. |
At the same time, repeated discussions of the same issue in various forums and under various headings should be avoided, as that led only to a softening of focus, thereby diminishing the efficiency of the Organization. | В то же время следует избегать повторных обсуждений одного и того же вопроса на различных форумах и под различными формулировками, поскольку это ведет только к распылению усилий и снижает эффективность Организации. |
This summary groups substantive discussions under the following headings | Обсуждение основных вопросов проходило по следующим направлениям |
It contained some 40 recommendations, listed under four headings | В нем содержалось порядка 40 рекомендаций, помещенных под четырьмя рубриками |
Appropriations are granted en bloc under main budgetary headings. | Ассигнования предоставляются целиком по основным статьям бюджета. |
Those issues are addressed below under the following headings | Эти вопросы будут рассмотрены ниже в рамках следующих тем |
16. No provisions were made under the above headings. | 16. По указанным статьям ассигнований не предусматривалось. |
20. No provisions were made under the above headings. | 20. По указанным статьям ассигнований не предусматривалось. |
As noted above, the text appears under headings and sub headings, but these could be removed for consistency of style when the Guide is produced. | Как отмечалось выше, текст сопровождается заголовками и подзаголовками, однако для обеспечения стилистической последовательности их можно будет снять, когда Руководство будет подготовлено. |
Subsequent entries under the headings that follow will be renumbered. | Последующие пункты в рамках этих разделов будут соответствующим образом перенумерованы. |
The net decrease under other changes relating to the various activities ( 779,300) is explained under the respective headings below. A. Activities under the supervision of the Office of General Services | Изменения, приводящие к чистому сокращению ассигнований по различным видам деятельности в колонке quot Прочие изменения quot (779 300 долл. США), объясняются в соответствующих разделах ниже. |
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings. | История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание. |
Before paragraphs 94 and 95, the headings were redesignated, respectively, as follows | Перед пунктами 94 и 95 были изменены буквенные обозначения заголовков разделов, соответственно |
Its recommendations are reflected under the relevant headings in the present report. | Его рекомендации отражены в соответствующих разделах настоящего доклада. |
Other expenditures on operation and maintenance not falling under previous headings have been included here and amounts to LM 369. | Прочие расходы Здесь указаны не подпадающие под предыдущие статьи прочие расходы в связи с текущей деятельностью и техническим обслуживанием. |
Proofreading and update on various parts. | Редактирование и вычитка. |
(c) National level expenditure weights will be furnished for the 155 basic headings | c) по 155 основным позициям должны представляться взвешенные показатели о расходах на национальном уровне |
The above changes are reflected in the present document under the relevant headings. | Приведенные выше изменения отражены в настоящем документе под соответствующими заголовками. |
These annexes identify the issues discussed during the talks under the relevant headings and, where appropriate, the conclusions on those points. | В этих приложениях под соответствующими заголовками перечислены вопросы, обсуждавшиеся на переговорах, и там, где было целесообразно, соответствующие выводы. |
(c) Under both headings, reletter paragraphs (b) and (c) as (a) and (b) respectively | c) в обеих колонках изменить буквенное обозначение пунктов b и c соответственно на а и b |
The terms of reference were finalized in October 2004 under the following broad headings | Круг ведения был окончательно разработан в октябре 2004 года в разбивке по следующим основным рубрикам |
2. Page 8, between paragraphs 26 and 27, the same headings should be deleted. | 2. На стр. 8 после пункта 26 эти же заголовки убрать. |
For entries under subsequent headings, the description is cross referenced to the first heading | Информация по остальным разделам включает отсылку к первому разделу |
The headings refer to the relevant sections of document S 25500, annex, section V. | Рубрики относятся к соответствующим разделам документа S 25500, приложение, раздел V. |
5. The following is an explanation of column headings that appear in the annexes | 5. Ниже приводится объяснение заголовков колонок, которые содержатся в приложениях |
There, the two collaborated on various pieces. | В основе произведения лежит текст книги пророка Даниила. |
ktimetracker tracks time spent on various tasks. | karm отслеживает время, затрачиваемое на различные задачи. |
Both countries are allied on various levels. | Наши две страны являются союзниками на различных уровнях. |
Related searches : Various Headings - Clause Headings - Key Headings - Broad Headings - Paragraph Headings - Appropriate Headings - On Various Issues - On Various Scales - On Various Subjects - On Various Occasions - On Various Levels - On Various Grounds - Based On Various - On Various Dates