Translation of "based on various" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Source UN DPCSD, based on Energy Statistics Yearbook, various issues.
Источник ООН ДКПУР, на основе данных, опубликованных в quot Ежегоднике статистики энергетики quot , различные выпуски.
Most of the imagery in the films is based on their various illustrations.
Большинство образов в фильмах основано на созданных ими изображениях.
The decision was based on various branches of law, including, most importantly, human rights.
Решение ссылается на различные отрасли права, включая самую главную права человека.
The various PDP machines can generally be grouped into families based on word length.
Различные машины PDP могут быть сгруппированы в семейства в зависимости от длины машинного слова.
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect.
Мы уверены, что в основе диалога между культурами и цивилизациями должно лежать взаимное уважение.
There are various reasons for this opposition some valid, some based on prejudice Turkey is too big
Такие предположения имеют различные причины некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении.
Below is a list of films based on Marvel Comics characters and properties including its various imprints.
Список игровых и анимационных фильмов, основанных на комиксах Marvel Comics.
Since 1999, the Department has been administrating various community based wellness programs on behalf of Health Canada.
С 1999 года министерство осуществляет управление различными программами обеспечения хорошего здоровья, выполняемыми на местном уровне, от имени Управления здравоохранения Канады.
63. The following are the conclusions based on the findings of the various consultations undertaken by UNDP
63. Ниже приводятся выводы, сделанные на основе проведенных ПРООН различных консультаций
We are trying to change this, working on truly three dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies.
Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных.
Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume)
Тбилиси, 2003 (по объему)
Risk Godstorm (2004) A version based on the mythological pantheons of various ancient civilizations produced by Avalon Hill.
Risk Godstorm (2004) Версия, основанная на мифологических пантеонах различных древних цивилизаций создана компанией Avalon Hill.
Japan urges the DPRK to take sincere measures based on the Pyongyang Declaration towards resolving these various issues.
И Япония настоятельно призывает КНДР принять искренние меры на основе Пхеньянской декларации, с тем чтобы урегулировать эти различные проблемы.
Deputy Commissioners are to be based in various parts of the country.
Заместители Комиссара будут размещены в различных частях страны.
The credit rating agencies would probably evaluate the United Nations for credit rating purposes based on various criteria, including
Определяющие кредитный рейтинг учреждения будут, скорее всего, оценивать рейтинг Организации Объединенных Наций на основе различных критериев, включая
The organization also provided evidence on age discrimination, abuse and gender based violations of rights to various policy forums.
Организация также предоставляла различным ведущим форумам информацию о дискриминации на основании возраста, злоупотреблениях и нарушениях прав по признаку пола.
A generic staff cost table is being prepared, based on a world wide average of costs in various missions.
Готовится типовая шкала расходов по персоналу на основе средних расходов в различных миссиях.
A generic staff cost table is being prepared, based on a world wide average of costs in various missions
Готовится типовая шкала расходов на персонал на основе средних расходов в различных миссиях
These decentralization policies have led to a transfer of competence to local natural resource management bodies based on various models.
Политика децентрализации привела к делегированию на уровень местных сообществ полномочий по управлению природными ресурсами с использованием различных моделей.
A limited enlargement of the Committee, regionally balanced and based on proposals of the various regional groups, would be appropriate.
Было бы целесообразно провести ограниченное расширение состава с учетом сбалансированной представленности регионов и на основе предложений различных региональных групп.
On various occasions, we have stated that Argentina supports a solution with regard to Security Council reform that is based on a broad consensus.
Мы неоднократно заявляли, что Аргентина поддерживает решение в отношении реформы Совета, основанное на широком консенсусе.
One challenge related to peacebuilding is effectively to bring together the various actors, instruments and capabilities based on their comparative advantages.
Одна задача, связанная с миростроительством, заключается в том, чтобы эффективно свести воедино различных участников, различные механизмы и возможности исходя из их сравнительных преимуществ.
Component model A PROFINET Component Based Automation (CBA) system consists of various automation components.
Компонентная модель PROFINET (PROFINET CBA) Система PROFINET CBA состоит из различных компонентов автоматизации.
Such perceptions are based on peace keeping operations, approved by the Council, from which major countries gradually dissociate themselves for various reasons.
Это мнение основывается на операциях по поддержанию мира, одобренных Советом, от которых крупные страны постепенно под тем или иным предлогом отходят.
Also falling under this section is the creation of Joint Technology Initiatives, mostly based on work undertaken by various European Technology Platforms.
Львиная доля этих средств предназначена для того, чтобы сфокусировать и интегрировать исследования по следующим семи тематическим направлениям
One is based on number the other is based on form.
В основе одной модели лежит число в основе другой форма.
(based on Gentoo Linux), and Foresight Linux (based on rPath Linux).
Cyclic rolling distributions) основан на цикличной рабочей (англ.
Based on what?
Основываясь на чём?
Based on what?
Это почему?
He was arrested on charges of having links with a foreign country allegedly based on the supposition that he had contacted various family members living abroad.
Он был арестован по обвинению в связях с одной иностранной державой, предположительно основывавшемуся на подозрении в том, что он вступал в контакт с различными родственниками, проживающими за границей.
In response to this, various bodies have issued guidelines and prepared manuals and model laws, based on best practices identified by international experts.
В соответствии с этим ряд органов, исходя из выявленной международными экспертами наилучшей практики, разработал руководящие принципы и подготовил руководства и типовые законы23.
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши.
Peer relationships are based on symmetry, power relationships are based on asymmetry.
Взаимоотношения со сверстниками строятся на основе симметрии, а властные отношения на асимметрии.
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
Вот как выглядит мир, если посмотреть на поверхность суши.
He requested detailed information on measures to eradicate caste based discrimination and on the State party's efforts to unite the various ethnic groups and build a nation.
Он просит представить подробную информацию о мерах по искоренению дискриминации по кастовому признаку и усилиях государства участника по объединению различных этнических групп и национальному строительству.
A very disconcerting practice is documented by various sources collective punishment based upon guilt by association .
Из различных источников поступают документальные свидетельства о приводящей в крайнее замешательство практике проведении коллективных наказаний, основанных на вине соучастия 5.
Four built (two based on Dodge WC51 and two based on domestic units).
Было создано 4 экземпляра 2 на шасси Dodge WC51 и 2 на базе отечественных агрегатов.
Freespire 1.0 was based on Debian, while Freespire 2.0 was based on Ubuntu.
Freespire 1.0 основывалась на дистрибутиве Debian, а Freespire 2.0 на дистрибутиве Ubuntu.
Well then it's necessarily variable, it's based on your activity, based on competition.
Хорошо, то это обязательно переменной, он основан на вашей деятельности, основанные на конкурс.
Game based on Masyu
Игра, основанная на головоломке Masyu
Based on Alf Johnson.
Образ на основе Альфа Джонсона.
Translation based on L.C.
В ходе войны беглец погиб.
Rules Based On Proportionality
Нормы, основанные на принципе соразмерности
Is based on categories
меню разбито на категории
Based on meta info
Основываясь на мета информации

 

Related searches : Based On - On Various Headings - On Various Issues - On Various Scales - On Various Subjects - On Various Occasions - On Various Levels - On Various Grounds - On Various Dates - On Various Topics - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions