Translation of "based on various" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Based - translation : Based on various - translation : Various - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Source UN DPCSD, based on Energy Statistics Yearbook, various issues. | Источник ООН ДКПУР, на основе данных, опубликованных в quot Ежегоднике статистики энергетики quot , различные выпуски. |
Most of the imagery in the films is based on their various illustrations. | Большинство образов в фильмах основано на созданных ими изображениях. |
The decision was based on various branches of law, including, most importantly, human rights. | Решение ссылается на различные отрасли права, включая самую главную права человека. |
The various PDP machines can generally be grouped into families based on word length. | Различные машины PDP могут быть сгруппированы в семейства в зависимости от длины машинного слова. |
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect. | Мы уверены, что в основе диалога между культурами и цивилизациями должно лежать взаимное уважение. |
There are various reasons for this opposition some valid, some based on prejudice Turkey is too big | Такие предположения имеют различные причины некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении. |
Below is a list of films based on Marvel Comics characters and properties including its various imprints. | Список игровых и анимационных фильмов, основанных на комиксах Marvel Comics. |
Since 1999, the Department has been administrating various community based wellness programs on behalf of Health Canada. | С 1999 года министерство осуществляет управление различными программами обеспечения хорошего здоровья, выполняемыми на местном уровне, от имени Управления здравоохранения Канады. |
63. The following are the conclusions based on the findings of the various consultations undertaken by UNDP | 63. Ниже приводятся выводы, сделанные на основе проведенных ПРООН различных консультаций |
We are trying to change this, working on truly three dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies. | Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных. |
Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume) | Тбилиси, 2003 (по объему) |
Risk Godstorm (2004) A version based on the mythological pantheons of various ancient civilizations produced by Avalon Hill. | Risk Godstorm (2004) Версия, основанная на мифологических пантеонах различных древних цивилизаций создана компанией Avalon Hill. |
Japan urges the DPRK to take sincere measures based on the Pyongyang Declaration towards resolving these various issues. | И Япония настоятельно призывает КНДР принять искренние меры на основе Пхеньянской декларации, с тем чтобы урегулировать эти различные проблемы. |
Deputy Commissioners are to be based in various parts of the country. | Заместители Комиссара будут размещены в различных частях страны. |
The credit rating agencies would probably evaluate the United Nations for credit rating purposes based on various criteria, including | Определяющие кредитный рейтинг учреждения будут, скорее всего, оценивать рейтинг Организации Объединенных Наций на основе различных критериев, включая |
The organization also provided evidence on age discrimination, abuse and gender based violations of rights to various policy forums. | Организация также предоставляла различным ведущим форумам информацию о дискриминации на основании возраста, злоупотреблениях и нарушениях прав по признаку пола. |
A generic staff cost table is being prepared, based on a world wide average of costs in various missions. | Готовится типовая шкала расходов по персоналу на основе средних расходов в различных миссиях. |
A generic staff cost table is being prepared, based on a world wide average of costs in various missions | Готовится типовая шкала расходов на персонал на основе средних расходов в различных миссиях |
These decentralization policies have led to a transfer of competence to local natural resource management bodies based on various models. | Политика децентрализации привела к делегированию на уровень местных сообществ полномочий по управлению природными ресурсами с использованием различных моделей. |
A limited enlargement of the Committee, regionally balanced and based on proposals of the various regional groups, would be appropriate. | Было бы целесообразно провести ограниченное расширение состава с учетом сбалансированной представленности регионов и на основе предложений различных региональных групп. |
On various occasions, we have stated that Argentina supports a solution with regard to Security Council reform that is based on a broad consensus. | Мы неоднократно заявляли, что Аргентина поддерживает решение в отношении реформы Совета, основанное на широком консенсусе. |
One challenge related to peacebuilding is effectively to bring together the various actors, instruments and capabilities based on their comparative advantages. | Одна задача, связанная с миростроительством, заключается в том, чтобы эффективно свести воедино различных участников, различные механизмы и возможности исходя из их сравнительных преимуществ. |
Component model A PROFINET Component Based Automation (CBA) system consists of various automation components. | Компонентная модель PROFINET (PROFINET CBA) Система PROFINET CBA состоит из различных компонентов автоматизации. |
Such perceptions are based on peace keeping operations, approved by the Council, from which major countries gradually dissociate themselves for various reasons. | Это мнение основывается на операциях по поддержанию мира, одобренных Советом, от которых крупные страны постепенно под тем или иным предлогом отходят. |
Also falling under this section is the creation of Joint Technology Initiatives, mostly based on work undertaken by various European Technology Platforms. | Львиная доля этих средств предназначена для того, чтобы сфокусировать и интегрировать исследования по следующим семи тематическим направлениям |
One is based on number the other is based on form. | В основе одной модели лежит число в основе другой форма. |
(based on Gentoo Linux), and Foresight Linux (based on rPath Linux). | Cyclic rolling distributions) основан на цикличной рабочей (англ. |
Based on what? | Основываясь на чём? |
Based on what? | Это почему? |
He was arrested on charges of having links with a foreign country allegedly based on the supposition that he had contacted various family members living abroad. | Он был арестован по обвинению в связях с одной иностранной державой, предположительно основывавшемуся на подозрении в том, что он вступал в контакт с различными родственниками, проживающими за границей. |
In response to this, various bodies have issued guidelines and prepared manuals and model laws, based on best practices identified by international experts. | В соответствии с этим ряд органов, исходя из выявленной международными экспертами наилучшей практики, разработал руководящие принципы и подготовил руководства и типовые законы23. |
Here's the world based on the way it looks based on landmass. | Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши. |
Peer relationships are based on symmetry, power relationships are based on asymmetry. | Взаимоотношения со сверстниками строятся на основе симметрии, а властные отношения на асимметрии. |
Here's the world based on the way it looks based on landmass. | Вот как выглядит мир, если посмотреть на поверхность суши. |
He requested detailed information on measures to eradicate caste based discrimination and on the State party's efforts to unite the various ethnic groups and build a nation. | Он просит представить подробную информацию о мерах по искоренению дискриминации по кастовому признаку и усилиях государства участника по объединению различных этнических групп и национальному строительству. |
A very disconcerting practice is documented by various sources collective punishment based upon guilt by association . | Из различных источников поступают документальные свидетельства о приводящей в крайнее замешательство практике проведении коллективных наказаний, основанных на вине соучастия 5. |
Four built (two based on Dodge WC51 and two based on domestic units). | Было создано 4 экземпляра 2 на шасси Dodge WC51 и 2 на базе отечественных агрегатов. |
Freespire 1.0 was based on Debian, while Freespire 2.0 was based on Ubuntu. | Freespire 1.0 основывалась на дистрибутиве Debian, а Freespire 2.0 на дистрибутиве Ubuntu. |
Well then it's necessarily variable, it's based on your activity, based on competition. | Хорошо, то это обязательно переменной, он основан на вашей деятельности, основанные на конкурс. |
Game based on Masyu | Игра, основанная на головоломке Masyu |
Based on Alf Johnson. | Образ на основе Альфа Джонсона. |
Translation based on L.C. | В ходе войны беглец погиб. |
Rules Based On Proportionality | Нормы, основанные на принципе соразмерности |
Is based on categories | меню разбито на категории |
Based on meta info | Основываясь на мета информации |
Related searches : Based On - On Various Headings - On Various Issues - On Various Scales - On Various Subjects - On Various Occasions - On Various Levels - On Various Grounds - On Various Dates - On Various Topics - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions