Translation of "only limited evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Evidence Based Decisions Only
Решения основанные на научных доказательствах
On this evidence, Oasis are a limited band ... they sound knackered.
Все песни, кроме отмеченных, написаны Ноэлем Галлахером.
The evidence of international penetration of Indonesian radical groups is quite limited.
Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп.
Sure, the evidence was only circumstantial.
Конечно, очевидность относительна.
The image, however, is only circumstantial evidence.
Однако, его лучше отнести к косвенным доказательствам его наличие не может ничего ни подтвердить, ни опровергнуть.
However, evidence on the wider impact of armed violence and criminality was more limited.
В то же время информация о более широких последствиях вооруженного насилия и преступности является довольно ограниченной.
Limited and special editions Edizione Sprint (2009) Limited to 250 examples, only for Belgian market.
Edizione Sprint (2009) Ограниченная 250 экземплярами серия, созданная для Бельгийского рынка.
This offer is available for a limited time only.
Это предложение ограничено по времени.
However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited.
Однако аналитических и эмпирических данных о корреляции вывоза ПИИ и конкурентоспособности предприятий, особенно МСП, по прежнему немного.
68. There is also continued evidence of occupational segregation, leading to lower pay and limited occupational mobility.
68. Продолжают поступать также сведения о профессиональной сегрегации, которая ведет к занижению заработной платы и ограничению профессиональной мобильности.
But education by itself is of only limited use here.
Но польза образования как такового здесь ограничена.
Government intervention is justified only in a very limited sense.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Only allow limited permissions to the PHP web user binary.
Назначение интерпретатору PHP ограниченных прав.
Conspiracy theories are not only limited to the Arab region.
Впрочем, теории заговора не ограничиваются только арабским регионом.
This is a limited time offer to new customers only.
Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов.
is only used in limited circumstances in the Nukulaelae dialect.
Ниулакита был заселён только в XX веке.
Typically, ERAs are limited to price only (see above, para.
Совершенно понятно, что ЭРА ограничиваются только ценой (см. пункт 26 выше).
But, even with the limited quantitative evidence available, there are good reasons to believe that capital punishment deters.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
The Government has not contested the fact that defence lawyers had very limited access to evidence because of this classification, which affected their ability to present counter evidence.
Правительство не оспорило тот факт, что защитники имели весьма ограниченный доступ к доказательствам, поскольку те были засекречены, что сказалось на их способности представить доказательства в пользу обвиняемых.
I was not the only one who did not give evidence.
Я был не единственный, кто не давал показания.
Those who exercise power may do so only in limited ways.
Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени.
Experience has also shown that retraining programs have only limited success.
Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Philosophers of a liberal bent are of only limited use here.
Философы, придерживавшиеся либеральных взглядов, в данном случае могут оказать нам лишь незначительную помощь.
The Iftar is not only limited to family feasts in Bangladesh.
Блогер Бока Мануш Болте Чаи пишет
The monochromatic option was only available on the Limited in black.
Монохроматическая опция доступна только в чёрной Limited версии.
The decision may be appealed on very limited legal grounds only.
Их решение может стать предметом кассационного обжалования лишь по весьма ограниченному числу оснований юридического характера.
There has since been only limited progress on electoral reform, however.
Однако с тех пор в проведении избирательной реформы был достигнут лишь ограниченный прогресс.
Only reasonable and limited portions of copyright works can be used.
Только разумное и ограниченные части авторско правовые произведения могут быть использованы.
These computers were useful, but only in a very limited way.
Эти компьютеры были полезны, но только в очень ограниченной области.
Often the environment ministries have only limited jurisdiction over water issues.
Часто юрисдикция прироохранных министерств в части водных вопросов весьма ограничена.
The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence.
Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.
Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties.
Ряд данных свидетельствует о том, что это относится не только к договорам в области прав человека.
I only want a few days to go over all the evidence.
ћне нужно только пару дней, чтобы просмотреть все свидетельства.
Because of this limited competence, no evidence can be called pertaining to the effects of the surrender on the fugitive.
Вследствие этой ограниченной компетенции отсутствует возможность привести доказательства, касающиеся последствий выдачи лица, скрывающегося от правосудия.
But such socio biological explanations of leadership are of only limited value.
Однако подобные социально биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
To avoid overcrowding the shelter takes only a limited number of people.
Чтобы избежать переполненности в здании, количество находящихся там ограничено.
Exact measurements can be made only at a limited number of points.
Точные измерения могут быть сделаны только на ограниченном количестве точек.
Only limited responses were provided with respect to article 9, paragraph 3.
В отношении пункта 3 статьи 9 было представлено лишь ограниченное количество ответовxv.
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions
ii) надбавки выплачиваются только в особых и ограниченных случаях, например при наличии неблагоприятных условий работы
Frequently, students therefore had only limited vocational skills when they sought employment.
Поэтому довольно часто, выпускники имели лишь очень ограниченные профессиональные навыки при поступлении на работу.
Only limited data was available, mainly covering western and north western Europe.
В наличии имеются только ограниченные данные, которые отражают положение вещей в Западной и Северо Западной Европе.
He sees evidence that scientist not only invented data, but also manipulated stakeholders.
Он видит доказательства не только тому, что ученые выдумали данные, но также и тому, что они оказали умелое воздействие на заинтересованные стороны.
The prosecution only tendered as evidence statements made by the author during interrogation.
Обвинение лишь использовало в качестве доказательств заявления автора во время допроса.
Historically, however, the transfer of complete, authentic and reliable records (as evidence of mission activity) to Headquarters has been extremely limited.
Управление поддержки миссий (376 должностей)

 

Related searches : Limited Evidence - Only Limited - Not Only Limited - Only Limited Available - Limited Use Only - Only Limited Access - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For