Translation of "only limited evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Limited - translation : Only - translation : Only limited evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Evidence Based Decisions Only | Решения основанные на научных доказательствах |
On this evidence, Oasis are a limited band ... they sound knackered. | Все песни, кроме отмеченных, написаны Ноэлем Галлахером. |
The evidence of international penetration of Indonesian radical groups is quite limited. | Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп. |
Sure, the evidence was only circumstantial. | Конечно, очевидность относительна. |
The image, however, is only circumstantial evidence. | Однако, его лучше отнести к косвенным доказательствам его наличие не может ничего ни подтвердить, ни опровергнуть. |
However, evidence on the wider impact of armed violence and criminality was more limited. | В то же время информация о более широких последствиях вооруженного насилия и преступности является довольно ограниченной. |
Limited and special editions Edizione Sprint (2009) Limited to 250 examples, only for Belgian market. | Edizione Sprint (2009) Ограниченная 250 экземплярами серия, созданная для Бельгийского рынка. |
This offer is available for a limited time only. | Это предложение ограничено по времени. |
However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited. | Однако аналитических и эмпирических данных о корреляции вывоза ПИИ и конкурентоспособности предприятий, особенно МСП, по прежнему немного. |
68. There is also continued evidence of occupational segregation, leading to lower pay and limited occupational mobility. | 68. Продолжают поступать также сведения о профессиональной сегрегации, которая ведет к занижению заработной платы и ограничению профессиональной мобильности. |
But education by itself is of only limited use here. | Но польза образования как такового здесь ограничена. |
Government intervention is justified only in a very limited sense. | Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. |
Only allow limited permissions to the PHP web user binary. | Назначение интерпретатору PHP ограниченных прав. |
Conspiracy theories are not only limited to the Arab region. | Впрочем, теории заговора не ограничиваются только арабским регионом. |
This is a limited time offer to new customers only. | Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. |
is only used in limited circumstances in the Nukulaelae dialect. | Ниулакита был заселён только в XX веке. |
Typically, ERAs are limited to price only (see above, para. | Совершенно понятно, что ЭРА ограничиваются только ценой (см. пункт 26 выше). |
But, even with the limited quantitative evidence available, there are good reasons to believe that capital punishment deters. | Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. |
The Government has not contested the fact that defence lawyers had very limited access to evidence because of this classification, which affected their ability to present counter evidence. | Правительство не оспорило тот факт, что защитники имели весьма ограниченный доступ к доказательствам, поскольку те были засекречены, что сказалось на их способности представить доказательства в пользу обвиняемых. |
I was not the only one who did not give evidence. | Я был не единственный, кто не давал показания. |
Those who exercise power may do so only in limited ways. | Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени. |
Experience has also shown that retraining programs have only limited success. | Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех. |
Philosophers of a liberal bent are of only limited use here. | Философы, придерживавшиеся либеральных взглядов, в данном случае могут оказать нам лишь незначительную помощь. |
The Iftar is not only limited to family feasts in Bangladesh. | Блогер Бока Мануш Болте Чаи пишет |
The monochromatic option was only available on the Limited in black. | Монохроматическая опция доступна только в чёрной Limited версии. |
The decision may be appealed on very limited legal grounds only. | Их решение может стать предметом кассационного обжалования лишь по весьма ограниченному числу оснований юридического характера. |
There has since been only limited progress on electoral reform, however. | Однако с тех пор в проведении избирательной реформы был достигнут лишь ограниченный прогресс. |
Only reasonable and limited portions of copyright works can be used. | Только разумное и ограниченные части авторско правовые произведения могут быть использованы. |
These computers were useful, but only in a very limited way. | Эти компьютеры были полезны, но только в очень ограниченной области. |
Often the environment ministries have only limited jurisdiction over water issues. | Часто юрисдикция прироохранных министерств в части водных вопросов весьма ограничена. |
The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence. | Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных. |
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье. |
Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. | Ряд данных свидетельствует о том, что это относится не только к договорам в области прав человека. |
I only want a few days to go over all the evidence. | ћне нужно только пару дней, чтобы просмотреть все свидетельства. |
Because of this limited competence, no evidence can be called pertaining to the effects of the surrender on the fugitive. | Вследствие этой ограниченной компетенции отсутствует возможность привести доказательства, касающиеся последствий выдачи лица, скрывающегося от правосудия. |
But such socio biological explanations of leadership are of only limited value. | Однако подобные социально биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы. |
To avoid overcrowding the shelter takes only a limited number of people. | Чтобы избежать переполненности в здании, количество находящихся там ограничено. |
Exact measurements can be made only at a limited number of points. | Точные измерения могут быть сделаны только на ограниченном количестве точек. |
Only limited responses were provided with respect to article 9, paragraph 3. | В отношении пункта 3 статьи 9 было представлено лишь ограниченное количество ответовxv. |
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions | ii) надбавки выплачиваются только в особых и ограниченных случаях, например при наличии неблагоприятных условий работы |
Frequently, students therefore had only limited vocational skills when they sought employment. | Поэтому довольно часто, выпускники имели лишь очень ограниченные профессиональные навыки при поступлении на работу. |
Only limited data was available, mainly covering western and north western Europe. | В наличии имеются только ограниченные данные, которые отражают положение вещей в Западной и Северо Западной Европе. |
He sees evidence that scientist not only invented data, but also manipulated stakeholders. | Он видит доказательства не только тому, что ученые выдумали данные, но также и тому, что они оказали умелое воздействие на заинтересованные стороны. |
The prosecution only tendered as evidence statements made by the author during interrogation. | Обвинение лишь использовало в качестве доказательств заявления автора во время допроса. |
Historically, however, the transfer of complete, authentic and reliable records (as evidence of mission activity) to Headquarters has been extremely limited. | Управление поддержки миссий (376 должностей) |
Related searches : Limited Evidence - Only Limited - Not Only Limited - Only Limited Available - Limited Use Only - Only Limited Access - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For