Translation of "only limited" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Limited - translation : Only - translation : Only limited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Limited and special editions Edizione Sprint (2009) Limited to 250 examples, only for Belgian market. | Edizione Sprint (2009) Ограниченная 250 экземплярами серия, созданная для Бельгийского рынка. |
This offer is available for a limited time only. | Это предложение ограничено по времени. |
But education by itself is of only limited use here. | Но польза образования как такового здесь ограничена. |
Government intervention is justified only in a very limited sense. | Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. |
Only allow limited permissions to the PHP web user binary. | Назначение интерпретатору PHP ограниченных прав. |
Conspiracy theories are not only limited to the Arab region. | Впрочем, теории заговора не ограничиваются только арабским регионом. |
This is a limited time offer to new customers only. | Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. |
is only used in limited circumstances in the Nukulaelae dialect. | Ниулакита был заселён только в XX веке. |
Typically, ERAs are limited to price only (see above, para. | Совершенно понятно, что ЭРА ограничиваются только ценой (см. пункт 26 выше). |
Those who exercise power may do so only in limited ways. | Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени. |
Experience has also shown that retraining programs have only limited success. | Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех. |
Philosophers of a liberal bent are of only limited use here. | Философы, придерживавшиеся либеральных взглядов, в данном случае могут оказать нам лишь незначительную помощь. |
The Iftar is not only limited to family feasts in Bangladesh. | Блогер Бока Мануш Болте Чаи пишет |
The monochromatic option was only available on the Limited in black. | Монохроматическая опция доступна только в чёрной Limited версии. |
The decision may be appealed on very limited legal grounds only. | Их решение может стать предметом кассационного обжалования лишь по весьма ограниченному числу оснований юридического характера. |
There has since been only limited progress on electoral reform, however. | Однако с тех пор в проведении избирательной реформы был достигнут лишь ограниченный прогресс. |
Only reasonable and limited portions of copyright works can be used. | Только разумное и ограниченные части авторско правовые произведения могут быть использованы. |
These computers were useful, but only in a very limited way. | Эти компьютеры были полезны, но только в очень ограниченной области. |
Often the environment ministries have only limited jurisdiction over water issues. | Часто юрисдикция прироохранных министерств в части водных вопросов весьма ограничена. |
But such socio biological explanations of leadership are of only limited value. | Однако подобные социально биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы. |
To avoid overcrowding the shelter takes only a limited number of people. | Чтобы избежать переполненности в здании, количество находящихся там ограничено. |
Exact measurements can be made only at a limited number of points. | Точные измерения могут быть сделаны только на ограниченном количестве точек. |
Only limited responses were provided with respect to article 9, paragraph 3. | В отношении пункта 3 статьи 9 было представлено лишь ограниченное количество ответовxv. |
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions | ii) надбавки выплачиваются только в особых и ограниченных случаях, например при наличии неблагоприятных условий работы |
Frequently, students therefore had only limited vocational skills when they sought employment. | Поэтому довольно часто, выпускники имели лишь очень ограниченные профессиональные навыки при поступлении на работу. |
Only limited data was available, mainly covering western and north western Europe. | В наличии имеются только ограниченные данные, которые отражают положение вещей в Западной и Северо Западной Европе. |
But the good news was limited, because NATO addressed only a routine agenda. | Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы. |
They were overcrowded, offered only limited job opportunities and were generally not safe. | Такие лагеря очень часто переполнены, предлагают лишь ограниченные возможности трудоустройства и в целом небезопасны. |
Quality was only limited by the effort put into mastering the track itself. | Его качество ограничено только усилиями, вложенными в собственно обработку трека. |
The program supports any number of images simultaneously, limited only by available memory. | Программа поддерживает любое количество одновременно используемых изображений, ограничение связано только с объёмом доступной памяти. |
Facilities offered by government to its employees are limited to two children only. | Услуги, предоставляемые государством госслужащим, предоставляются только для двух детей на семью. |
No 3 lane roads exist, only extra lanes with limited length for overtaking. | Трехрядных дорог нет, имеются лишь дополнительные полосы ограниченной протяженности для обгона. |
Until that happens, the annual report can have only a rather limited value. | Пока это не произойдет, ежегодный доклад может иметь лишь довольно ограниченную ценность. |
There are only about 500 flamingos in Galapagos limited to this rare habitat | На Галапагосских островах обитает в общей сложности до 500 этих птиц. |
The maximum number of cardinals was limited to twenty four, and any new Pope was to be limited to only one cardinal nephew. | Максимальное количество кардиналов в коллегии было увеличено до двадцати четырех, и любой новый папа был ограничен волей коллегии кардиналов. |
Niche strategy The entire strategy focuses on a limited group of buyers, parts of the product line only, or on a limited geographical area. | Отношения на рынке продукта и основные стратегии |
So there is only a limited time to demonstrate that the process will work. | Остается весьма ограниченное время, чтобы продемонстрировать жизнеспособность этого процесса по мирному урегулированию. |
Outsiders have had and will have only limited influence over the course of events. | Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. |
Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers. | Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ. |
But the crimes committed are not only limited to the destruction of cultural assets. | Но совершённые преступления касаются не только разрушения культурных ценностей. |
Recording Ardour's recording capabilities are limited only by the hardware it is run on. | Возможности записи в Ardour ограничены только оборудованием, на котором он запущен. |
This new subject only provides for exemption from certain limited segments of the teaching. | При изучении этого нового предмета предусматривается освобождение учащихся только от некоторых отдельных элементов программы. |
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds. | Существует очень мало юридических оснований для пересмотра их решения в судебном порядке. |
53. Only limited quantities of spare parts for equipment were purchased during the period. | 53. В течение указанного периода было закуплено всего лишь ограниченное количество запасных частей для оборудования. |
51. Only limited quantities of spare parts for equipment were purchased during the period. | 51. В течение указанного периода было закуплено всего лишь ограниченное количество запасных частей для оборудования. |
Related searches : Not Only Limited - Only Limited Available - Limited Use Only - Only Limited Access - Only Limited Evidence - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For - Fairly Limited - Limited Risk