Translation of "organization or employer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employer - translation : Organization - translation : Organization or employer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My employer. | Моего работодателя. |
I'm your employer. | Я ваш работодатель. |
For the sake of protection of its economic and social rights and interests, employees have right to organize unions or other kind of union organization with their employer. | С целью защиты своих экономических и социальных прав и интересов работники имеют право создавать профессиональные союзы или организовывать союзы иного рода со своим работодателем. |
The nature of a worker s relationship with his or her employer is changing. | Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется. |
The law prohibits discrimination by an employer who employs six or more employees. | В соответствии с этим законом запрещается дискриминация со стороны работодателей, которые нанимают шесть или более работников. |
The Government as employer | Правительство как работодатель |
No, she's my employer. | Нет, она наняла меня. |
Mueller is his employer. | Мюллер его нанял. |
Organization or work | Организация работы |
People remained faithful to each other, but not to the employer or the industry. | В этой среде люди оставались верны друг другу, но не своему работодателю и даже не своей отрасли. |
I was only his employer. | Я был всего лишь его работодателем. |
If the employer cannot temporarily offer the female worker an easier or another work, the employer must temporarily release the worker with the consent of the labour inspector. | Если работодатель не может предложить работнице более легкую или другую работу, то он должен временно освободить ее от работы с согласия инспектора Трудовой инспекции. |
As a result, if an employee is abused or sexually harassed by the employer in the household, he or she can file a complaint against the employer based on this draft Act, or choose to follow the Criminal Code. | Поэтому, если работник подвергается жестокому обращению или сексуальным домогательствам со стороны нанимателя в домашнем хозяйстве, то он она может подавать жалобу на нанимателя в соответствии с проектом этого закона либо действовать на основании Уголовного кодекса. |
The employee performs tasks for the employer in exchange for a wage or a monetary payment, while the employer sells a good or service to the consumer for a profit, another classification to monetary payment. | Рабочий выполняет поручения работодателя в обмен на денежную выплату или её ещё называют заработной платой. Работодатель в свою очередь продаёт товары и услуги потребителю для своей прибыли, это другой вид денежной выплаты. |
Furthermore, an employer shall not require a young worker to work overtime or on holiday. | Кроме того, работодатель не может требовать от несовершеннолетнего работника трудиться сверхурочно или в выходные. |
BG Let's not tell you employer. | БГ Этого мы не скажем Вашему начальству. |
The employer York University failed him. | Работодатель, Йоркский университет, не поддержал его. |
From the funeral home. Our employer. | Он из похоронного дома наш наниматель. |
Talking to the company (the employer) | Звоню акционерам (Я же босс) |
You're the employer of these thoughts. | Ты работодатель этих мыслей |
Wynant, her employer, is still missing. | Винант, её работодатель, всё ещё в розыске. |
If it is not possible the employer provides similar work or work of the same value. | Если это невозможно, работодатель предоставляет работнику эквивалентную или аналогичную должность. |
The person who harasses can be a subordinate of the employee, co worker, immediate supervisor or the employer himself or herself. | Лицом, совершающим акт домогательства, может быть лицо, подчиненное работнику, коллега, непосредственный начальник или сам или сама работодатель. |
If it is not possible the employer will provide similar work or work of the same value. | Если это невозможно, работодатель предоставляет работнику эквивалентную или аналогичную должность . |
BG Let's not tell your employer. (Laughter) | Этого мы не скажем вашему начальству. |
(d) Implementation through cooperation with employer groups. | d) Осуществление через механизм сотрудничества с группами работодателей. |
The public sector remains the dominant employer. | Основным нанимателем по прежнему является государственный сектор. |
The Supreme Court thus acquitted the employer. | Таким образом, Верховный суд оправдал работодателя. |
They're the largest private employer in America. | Они крупнейший работодатель в частном секторе Америки. |
The Employee, the Employer and the Consumer. | Рабочий, работодатель и потребитель. |
You are the employer of these thoughts. | Ты работодатель этих мыслей. |
If your employer agrees, use this manuscript. | Если ваш босс согласен, можете использовать этот текст. |
Kroft ...or to some other organization? | Крофт ... или в какой то другой организации? |
In every enterprise or establishment the employer must employ not less then 90 per cent of Mexican workers. | На любом предприятии или в любом учреждении работодатель должен нанимать на работу не менее 90 трудящихся из числа мексиканских граждан. |
The right to have a family member or the employer informed immediately by telephone of the police custody | Право задержанного незамедлительно уведомить по телефону одного из членов своей семьи или своего работодателя о примененной к нему мере |
Tom saw his former employer at a conference. | Том видел на конференции своего бывшего работодателя. |
A private employer cannot be a union member. | Союз работников энергоснабжения 11 000 членов |
The employer was acquitted by the High Court. | Работодатель был оправдан Высоким судом. |
My employer asked me to price that painting. | Мой начальник попросил меня узнать цену этой картины. |
My employer was transporting a badly wounded man. | Мой наниматель отвозил тяжело раненного человека. |
Where are you supposed to meet your employer? | Где вы встречаетесь с вашим нанимателем? |
She is the daughter of my old employer. | Это дочь моего бывшего хозяина. |
You're not exactly loyal to your employer, Jett. | Ты не очень лоялен к своему хозяину, Джет. |
One of the measures that an employer is allowed to use is temporary transfer to daytime or evening job. | Одной из мер, которой может пользоваться работодатель, является временный перевод работницы на дневную или вечернюю работу. |
The law prohibits the employer to limit the duration or extent of work due to pregnancy, child birth or other circumstances related to gender. | Законом запрещается работодателям ограничивать продолжительность или объем работы по причине беременности и родов или в силу других обусловленных полом обстоятельств. |
Related searches : Employer Organization - Professional Employer Organization - Company Or Organization - Incorporation Or Organization - Entity Or Organization - Present Employer - Employer Association - Top Employer - Employer Attractiveness - Employer Company - Host Employer - Legal Employer