Translation of "overall energy balance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Few countries have a neutral energy balance.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
This represents 6 per cent of the overall balance.
Это составило 6 процентов от общего остатка.
Energy balance Fuel input Heat supplied Electricity output
Энергобаланс Затраты топлива (А) Отпуск тепла (В) Выработка электроэнергии (С)
OVERALL ENERGY DEVELOPMENT, WITH PARTICULAR EMPHASIS ON DEVELOPING COUNTRIES
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ С ОСОБЫМ УПОРОМ НА РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ
Regarding energy supply, Parties mentioned several options, including ensuring an optimal overall mix of energy sources.
В отношении энергоснабжения Стороны упомянули о нескольких возможных вариантах, включая обеспечение оптимального комбинированного использования всех источников энергии.
They should be in balance to ensure that their overall purpose is accomplished.
Чтобы обеспечить реализацию их общей цели, они должны быть сбалансированы.
Energy intensity is an overall indicator relating a country's energy consumption to its level of economic activity.
Энергоемкость глобальный показатель, позволяющий увязать уровень энергопотребления страны с уровнем экономической активности.
Old energy infrastructure, energy thirsty industry, heavy industrial pollution and CO emissions worsen the overall environmental picture.
Устаревшая энергетическая инфраструктура, энергоёмкая промышленность, сильное загрязнение среды промышленными отходами и выбросы CO ухудшают общую экологическую картину. К примеру,
In summary, we welcome the outcome document as a reasonable balance of issues overall.
В целом мы приветствуем итоговый документ как разумный и сбалансированный план решения всех проблем.
First, in our view, financing for development is a key element of overall balance.
Во первых, по нашему мнению, финансирование развития является главным фактором обеспечения общего баланса.
Such sequenciality was a part of the overall balance achieved in the Doha package.
Такая последовательность была элементом общего баланса, достигнутого в Дохинском пакете договоренностей.
Some stressed the need to develop a comprehensive energy balance to help compute GHG emissions in the energy sector on a continuous basis, and a few pointed out the need to link the energy balance with GHG emissions methodologies such that data changes in the energy balance are automatically reflected in the GHG emissions values.
Некоторые Стороны подчеркнули отсутствие данных о бытовом потреблении топливной биомассы и обратились с просьбой о выделении средств на проведение и обновление на более устойчивой основе исследований с целью сбора данных о потреблении традиционных видов топлива.
(a) Issues concerning overall energy development, with particular emphasis on developing countries
а) вопросы, касающиеся общего энергетического развития с особым упором на развивающиеся страны
(a) Issues concerning overall energy development, with particular emphasis on developing countries
а) вопросы, касающиеся общего энергетического развития с особым упором на развивающиеся страны
As of the end of 2004, the overall balance of unexpended resources was 2.7 billion.
a ДЭСВ, ФАО, МОТ, ЮНЕСКО и ЮНИДО.
An increase would also give balance to the overall policy thrust of the United Nations.
Такое расширение также обеспечило бы сбалансированность общей направленности политики Организации Объединенных Наций.
When these two channels are in balance, energy flows up a third channel,
Когда эти два канала находятся в равновесии, энергия течёт вверх по третьему каналу,
That is the change needed to restore energy balance and prevent further warming.
Именно такие изменения необходимы для восстановления энергетического баланса и предотвращения последующего потепления.
A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.
Situate energy within the overall development and the Millennium Development Goal framework, integrating social, economic and environmental aspects of energy use
Включить вопросы энергетики в общую основу развития и сформулированные в Декларации тысячелетия цели развития с учетом социальных, экономических и экологических аспектов использования энергии
But only if research is doubled to create new energy efficient technologies will we eventually consume less energy overall and more energy in an environmentally friendly way.
Но только если удвоить исследования в области создания новых энергосберегающих технологий, то в конечном счете мы будем потреблять меньше энергии в общем и больше энергии безвредным для окружающей среды способом.
The balance of unpaid contributions with respect to the overall budget of the Tribunal amounted to 2,581,150.
Совокупная сумма неуплаченных взносов в бюджет Трибунала составляет 2 581 150 долл.
A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности.
It is essential that a gender balance be achieved in relation to the overall list of mandate holders.
Необходимо также стремиться к обеспечению гендерного баланса на базе общего списка обладателей мандатов.
Saunders concludes that, taking into account both microeconomic and macroeconomic effects, technological progress that improves energy efficiency will tend to increase overall energy use.
Сандерс приходит к выводу, что с учетом микро и макроэкономического эффектов, технологический прогресс, улучшающий энергоэффективность, имеет тенденцию увеличивать общее потребление энергии.
Energy intensity of the economy is one key factor in overall greenhouse gas emissions per capita.
Энергоемкость экономики является одним из ключевых факторов, обуславливающих показатель выбросов парниковых газов на душу населения.
Acidic medium In acid medium H ions and water are added to half reactions to balance the overall reaction.
Acid medium In acid medium H atoms and water are added to half reactions to balance the overall reaction.
Overall CEPI member countries had a positive trade balance in paper and paperboard of 10.5 million m.t. in 2004.
Сальдо общего баланса торговли бумагой и картоном стран членов ЕКБП в 2004 году было положительным и составило 10,5 млн. метрич. т.
We are looking first of all at the overall balance and areas of emphasis in the analysis and recommendations.
Мы смотрим в первую очередь на общее равновесие и особо расставленные акценты в анализе и рекомендациях.
Within the context of overall energy planning and management, attention will go to the development and transfer of technology needed for energy exploration and exploitation.
В контексте общей деятельности по планированию в области энергетики и управления ею внимание будет уделяться разработке и передаче технологии, необходимых для разведки и освоения энергетических ресурсов.
And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency.
А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии.
How can we increase our energy levels whilst at the same time improve our balance and harmony?
Как можно увеличить свои запасы энергии и в то же время повысить баланс и гармонию?
The market has yet to establish the balance between wood energy and fibre use, while subsidies and support for bio energy vary from country to country.
Рынок пока еще не обеспечил равновесия между использованием древесины для производства энергии и получения волокна, при этом уровень субсидирования и поддержки развития биоэнергетики в различных странах является неодинаковым.
Increasing the overall economic performance of the economy, including the efficiency and management of the energy sector
В. Улучшение общих экономических показателей, включая эффективность и организацию работы энергетического сектора
As an energy security issue, it has a great impact on the overall security of the country.
Являясь вопросом, связанным с обеспечением энергетической безопасности, он оказывает огромное влияние на общую безопасность страны.
26. Future energy consumption trends will depend on overall economic growth, changes in the structure of national economies and technological developments in energy production and use.
26. Будущие тенденции энергопотребления будут зависеть от общего экономического роста, изменений в структуре национальных хозяйств и технологического развития в области производства и использования энергии.
Empirical studies estimate that the overall impact of a weaker US dollar on the trade balance is close to zero.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
UNCTAD's earlier analysis has shown that for renewable energy equipment and technologies, developing countries' trade is in balance.
Анализ, проведенный ЮНКТАД ранее, показал, что по оборудованию и технологиям, связанным с возобновляемой энергией, торговля развивающихся стран является сбалансированной.
It was noted that the evaluators' review of the programme of work on energy was mixed, but overall the programme on sustainable energy was recommended for continuation.
Было отмечено, что результаты обзора экспертами программы работы в области энергетики были неоднозначными, однако в целом была вынесена рекомендация о продолжении выполнения программы работы в области устойчивой энергетики.
The impact of rising incomes has started to prevail in most countries over the reduction of energy intensity, resulting in an overall increase in primary energy consumption.
В большинстве стран влияние роста доходов начало превалировать над сокращением энергоемкости, что ведет к общему увеличению объема потребления первичной энергии.
The point is simple When energy prices stop falling, the overall price index will rise close to 2 .
Идея проста когда цены на энергоресурсы перестанут падать, общий индекс цен вырастет почти на 2 .
However, in order to promote equitable representation and overall balance, the number of seats should be increased, from 15 to 25.
Однако в целях содействия обеспечению справедливого представительства и общего баланса следует увеличить число мест с 15 до 25.
The objectives of the project are to reduce overall energy consumption, to implement cost effective energy saving measures (whilst maintaining appropriate levels of comfort) and to make consumers aware of the importance of energy efficiency.
ЭКЮ, направленный на повышение энергоэффективности зданий в Кыргызстане.
The balance of terror of the Soviet era has given way to unilateral energy dependency in favor of Russia.
Политическое равновесие советской эры, основанное на равном доступе к quot средствам устрашения quot , уступило место односторонней энергетической зависимости в пользу России.
19. Within the various groups of countries, in addition to changes in overall energy consumption patterns, significant changes also occurred with regard to the type of energy consumed.
19. Помимо изменения общих структур энергопотребления, существенные перемены произошли также в том, что касается видов потребляемой энергии, в рамках различных групп стран.

 

Related searches : Overall Balance - Overall Energy - Balance Energy - Energy Balance - Overall Budget Balance - Restore Overall Balance - Overall Fiscal Balance - Overall Energy Use - Overall Energy Mix - Overall Energy Reduction - Overall Energy Consumption - Energy Balance Sheet - Negative Energy Balance - Surface Energy Balance