Translation of "overlapping claims" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claims - translation : Overlapping - translation : Overlapping claims - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims | РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ В ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЕ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
As a consequence, these claims are not overlapping claims. | Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются. |
development of the FOURTHsecond group of overlapping claims | ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
CRITERIA for determining the existence of overlapping claims | КРИТЕРИИ ВЫЯВЛЕНИЯ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
review of the FOURTH group of overlapping claims | РАССМОТРЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЫ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
The present report sets out the Panel's recommendations for a fourthsecond group of overlapping claims from resolved E4 instalments (the fourthsecond group of overlapping claims ). | В настоящем докладе излагаются рекомендации Группы в отношении четвертой группы перекрывающихся претензий из партий урегулированных претензий E4 ( четвертая группа перекрывающихся претензий ). |
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims. | Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D . |
For that purpose, the Court divided the area of overlapping claims into three zones. | Для этого Суд разделил район перекрывающихся притязаний на три зоны. |
Overlapping claims relate to claims by both the shareholder and the corporate entity for losses pertaining to the same corporate business. | Перекрывающиеся претензии касаются претензий со стороны как акционера, так и самой компании в отношении потерь одного и того же предприятия. |
The Panel reviewed the potentially overlapping claims in the fourthsecond group of overlapping claims as and when the information provided by the claimants permitted an initial determination to be made on the existence of overlap. | Группа рассматривала потенциально перекрывающиеся претензии в рамках четвертой группы перекрывающихся претензий по мере того, как поступавшая от заявителей информация позволяла сделать первоначальный вывод о наличии дублирования. |
Until recently, the overlapping claims on the 4.6 square kilometers were not a serious issue. | До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом. |
Horses overlapping horses, overlapping riders. | Лошади частично перекрывают других лошадей, перекрывают всадников. |
In addition, the searches identified 287 E4 claims in the remaining E4 instalments as potentially overlapping with 168 claims in category C and 203 claims in category D . | Кроме того, было установлено, что 287 претензий Е4 остальных партий Е4 могут перекрываться со 168 претензиями категории С и 203 претензиями категории D 3. |
By contrast, in one set of potentially overlapping claims, the Panel reached the conclusion that the claims were overlapping, despite the individual claimant's assertion that his claim was mistakenly filed in the name of the E4 claimant. | При рассмотрении ряда потенциально перекрывающихся претензий Группа, наоборот, пришла к выводу, что претензии частично дублируют друг друга, хотя индивидуальный заявитель и утверждает, что его претензия была подана от имени заявителя Е4 по ошибке. |
SECOND FOURTH SPECIAL REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE MERGED E4 PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING OVERLAPPING CLAIMS | ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
The searches identified 104 E4 claims with approved awards of compensation in the first seven instalments as potentially overlapping with 61 claims in category C and 70 claims in category D . | Эта проверка показала, что 104 претензии Е4 , по которым была присуждена компенсация в рамках первых семи партий, могут перекрываться с 61 претензией категории С и 70 претензиями категории D . |
In re examining these claims, the Panel notes the approach to the reconsideration of overlapping claims set out in paragraph 16 of the Special Overlap Report. | При повторном рассмотрении этих претензий Группа обращает внимание на подход к пересмотру перекрывающихся претензий, изложенный в пункте 16 специального доклада о перекрывающихся претензиях. |
The Panel applied the approach to verification and valuation of overlapping claims that is set out paragraphs 38 42 of the Special report and recommendations made by the E4' and E4A' Panels of Commissioners concerning overlapping claims (S AC.26 2002 28). | 22 Группа применяла во время проверки и стоимостной оценки перекрывающихся претензий подход, описанный в пунктах 38 42 Специального доклада и рекомендаций Групп уполномоченных Е4 и Е4А в отношении перекрывающихся претензий (S AC.26 2002 28). |
Overlapping claim | В. Перекрывающиеся претензии |
overlapping chatter | разговоры, шум |
overlapping chatter man | разговоры, шум |
cheers overlapping shouting | радостные возгласы |
overlapping shouting man | крики, шум |
Overlapping Arguments Quiet! | Вы с ним поженились! Тихо! |
The overlapping claim is addressed in paragraph 164 and the 19 category C Palestinian late claims at paragraphs 165 170 below. | Перекрывающаяся претензия рассматривается в пункте 164, а 19 палестинских просроченных претензий категории С в нижеследующих пунктах 165 170. |
The majority of the claims in the fourthsecond group of overlapping claims were filed by an E4 claimant and an individual claimant who was a shareholder of the E4 claimant company. | Большинство претензий в рамках четвертой группы перекрывающихся претензий были поданы заявителем категории Е4 и индивидуальным заявителем акционером компании, подавшей претензию Е4 . |
Overlapping of service contracts | Дублирование договоров об обслуживании |
(Audience) overlapping answers (Laughter) | (Аудитория) ответ за ответом (Смех) |
overlapping shouting sirens blaring | крики, шум |
haunting music overlapping chatter | таинственная музыка |
Revised recommended awards for the fourthsecond group of overlapping claims second instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 13 | РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
Revised recommended awards for the fourthsecond group of overlapping claims sixth instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 19 | первоначально присужденной компенсации Е4 30 34 12 |
Revised recommended awards for the fourthsecond group of overlapping claims tenth instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 21 | I. Revised recommended awards for the fourthsecond group of overlapping claims second instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 17 |
Revised recommended awards for the fourthsecond group of overlapping claims eighteenth instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 23 | Revised recommended awards for the fourhsecond group of overlapping claims sixth instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 23 |
The approach to verification and valuation of overlapping claims is set out in detail at paragraphs 38 42 of the Special Overlap Report. | ПРОВЕРКА И СТОИМОСТНАЯ ОЦЕНКА ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ |
The Court considers that an equal division of the whole area of overlapping claims would give too great a weight to this circumstance. | Суд считает, что равное разделение всего перекрывающегося района придаст слишком большое значение этому обстоятельству. |
You can see them overlapping. | Вы можете увидеть как они перекрываются. |
Snap windows only when overlapping | Привязывать окна только если они перекрываются. |
The Panel applied the criteria for determining the existence of overlapping claims as set out in paragraphs 25 31 of the Special Overlap Report. | Группа применяла критерии выявления перекрывающихся претензий, изложенные в пунктах 25 31 Специального доклада в отношении перекрывающихся претензий. |
The E4 claims in the fourth group of overlapping claims had already been reviewed by either the E4 Panel or the E4A Panel, whose recommendations had been approved by the Governing Council, and awards of compensation have been paid in respect of these claims. | Претензии Е4 в составе четвертой группы перекрывающихся претензий уже были рассмотрены либо Группой Е4 , либо Группой Е4А , рекомендации которых были утверждены Советом управляющих, и компенсация по этим претензиям уже была выплачена7. |
Given that the South China Sea disputes stem from overlapping claims to exclusive economic zones, not open ocean, the UN convention is not entirely relevant. | Учитывая, что споры в Южно Китайском море касаются перекрывающихся притязаний на исключительные экономические зоны , а не на открытый океан, данная конвенция ООН не совсем здесь уместна. |
For example, cross checks and electronic and manual matching have been conducted in order to identify duplicate or overlapping or competing claims as mentioned above. | Например, в целях выявления дублирующих, совпадающих или конкурирующих претензий проводились перекрестные проверки и сличение с использованием электронных средств и вручную. |
The Panel instructed the secretariat to sever and transfer such corporate losses for processing as stand alone or overlapping claims in accordance with decision 123. | Группа поручила секретариату выделить и перевести в категорию D корпоративные потери, отраженные в этих трех претензиях, для их обработки в качестве самостоятельных 66 или перекрывающихся претензий67 в соответствии с решением 123. |
The Court, in its Judgment, divided the area of the overlapping claims into three zones and drew the delimitation line in each of these zones. | В своем решении Суд разделил район совпадающих притязаний на три зоны и определил линию делимитации в каждой из этих зон. |
The Panel was mindful that the E4 claims in the second fourth group of overlapping claims had already been awarded compensation, and therefore gave priority to identifying those cases in which there was no actual overlap. | Памятуя о том, что по претензиям Е4 четвертой группы перекрывающихся претензий уже была присуждена компенсация, Группа уделяла приоритетное внимание выявлению случаев отсутствия фактического дублирования. |
Related searches : Overlapping With - Overlapping Area - Overlapping Business - Overlapping Interests - Overlapping Fields - Overlapping Scope - Without Overlapping - Avoid Overlapping - Time Overlapping - Overlapping Consensus - Overlapping Content - Overlapping Joint - Overlapping Dates