Translation of "own a home" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No one lets a thief in their own home. | Вора никто не пускает в свой дом. |
At home I have a room of my own. | Дома у меня есть своя комната. |
At home I have a room of my own. | Дома у меня своя комната. |
A Build Your Own Home section for postwar planning. | Но... |
You will found your own home. | Ты нашел свой собственный дом. |
My goal is to own a home before I'm thirty. | Моя цель обзавестись собственным домом, прежде чем мне исполнится тридцать. |
His goal is to own a home before he's thirty. | Его цель обзавестись собственным домом до тридцати лет. |
Mary's goal is to own a home before she's thirty. | Цель Мэри обзавестись собственным домом до тридцати лет. |
Girls father should be a place of his own home. | Девушки папа должен быть местом его собственного дома. |
That's why we must have a home of our own. | Поэтому нам нужен свой дом. |
Perhaps you've been at home for a week on your own. | Представим, что вы были один дома целую неделю. |
I have my own bedroom at home. | У меня собственная спальня дома. |
Tom brews his own beer at home. | Том варит собственное пиво у себя дома. |
Tom makes his own wine at home. | Том делает собственное вино у себя дома. |
You act like it's your own home. | Ведешь себя, будто в своем доме. |
No. Welcome home to your own self. | Добро пожаловать домой в самого себя. |
Can't I talk in my own home? | Как это хватит? Я не могу больше жить в этой клетке! |
But, Ed Ed, our our own home. | Но Эд... Эд, наш... наш собственный дом. |
Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch. | Ты можешь иметь маленький дом с красивым садом и крыльцом. |
They own the laptops. They take them home. | Они владеют ноутбуками. Они берут их домой. |
Mars entitled to quiet in his own home. | Марс должен принять покой в собственном доме. |
Our first dinner in our own Little home. | Это так здорово. |
The imprint of a man who had been burned inside his own home. | Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома. |
A recent drop in house prices will help first home buyers to achieve their dream of owning their own home. | Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом. |
I actually looked at this with my own home. | Я на самом деле смотрел на это с моего собственного дома. |
Of course, at home, I smoke my own brand. | Конечно, дома я курю свою собственную марку. |
I dreamed I was gonna have my own home. | Я мечтал, что у меня будет свой собственный дом. |
I will drive him out of his own home. | Я выживу его из его собственного дома! |
Go home and take care of your own kids! | Идите домой и позаботьтесь о своих детях! |
This is a photograph of a house and a driver and a car near my own home. | Это фотография дома и водителя, и машины неподалёку от моего собственного дома. |
Shortly after his own arrival home, Muhammad Radwan shared his own concern for Khaled, tweeting | Сразу после возвращения домой, Мухаммад Радван поделился своими опасениями по поводу Халеда, написав твит |
Fine situation when a man can't get enough to eat in his own home. | Забавная ситуация, когда человек не может наесться как следует, в своём собственном доме. |
You've got a few other thingd at home I'd like to call my own. | У тебя есть еще коечто, что я хотел бы считать своим. Значит, ты не уедешь, дорогой? |
I said we'd have a home of our own, and I've brought you into a harem. | Сказала, что у нас будет свой дом и привезла тебя в гарем. |
Then the disciples went away again unto their own home. | Итак ученики опять возвратились к себе. |
I want my daughter feel safe in her own home. | Я хочу, что бы дочь, чувствовала себя в безопасности. |
I have my own load of these problems back home. | Мне этого добра дома вот так хватает. |
Our place is at home, looking after our own affairs. | Наше место здесь, займёмся своими делами. Спокойной ночи! |
In that case, mind your own business and go home. | В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой. |
We want to live peaceful in our own farm, in our own land, and in our own home with our families. | Мы хотим жить в мире на нашей собственной ферме, на нашей собственной земле и в нашем собственном доме с нашими семьями. |
How can I manage people, when, in my own home, I have raised a spy. | Как я могу руководить людьми, когда... В собственном доме шпионку... вырастила. |
But just a human being, again, coming home to the truth, inside their own heart. | Просто человеческое существо снова возвращается домой к истине, внутри своего собственного сердца. |
hen our children arrived a few years ago we decided to buy our own home, both | мы решили купить свой собственный дом, для |
Obama, off camera (shown socializing with various people) build a modest savings, own a home, secure their retirement. | Обама, вне камеры (показано, общение с разными людьми) строить скромные сбережения, иметь дом, обеспечить себе достойную жизнь на пенсии. |
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. | Но если каждый из нас возьмётся за свой собственный дом, свою школу и своё рабочее место, мы сможем кардинально изменить качество воздуха. |
Related searches : Your Own Home - A Own - Own(a) - A Home - Home(a) - Own A Project - Own A Title - I Own A - Own A Property - Own A Debt - Own A Relationship - Own A Claim - Own A Job