Translation of "own path" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I was cutting my own path. | Я сам проложил себе свой собственный путь. |
Everyone needs to find their own path. | Каждому нужно отыскать свой собственный путь. |
India Handbook 2009 Tread Your Own Path . | India Handbook 2009 Tread Your Own Path . |
You can choose your own path from there. | Здесь вы можете выбрать свой собственный путь. |
You can choose your own path from there. | Вы тоже можете выбрать свой путь. |
If not, then each one walk their own path. Go their own way. | Если нет, то каждый пройдет свой собственный путь, пройдет по своей собственной тропе. |
And just like Gong Shil, follow your own path. | как Кон Силь. |
Everyone came to the sea by his own path | Каждый к морю пришел своей дорогой. |
We should all be able to choose our own path. | У всех нас должна быть возможность выбирать свой собственный путь. |
Baek Seung Jo needs to go on his own path. | Бэк Сын Чжо идёт своей дорогой. |
Nations must find their own path, but they cannot stand still. | Страны должны найти свой собственный путь, однако они не могут бездействовать. |
Moving forward, it will again be Egyptians who will largely determine their own path. | В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта. |
Certain elements of this European path may be relevant to Asia s own regional cooperation. | Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве. |
Their path is their own and it looks towards an Afghanistan that will be different. | У них свой собственный путь и он смотрит в сторону Афгаристана, который будет другим. |
Once they're in, each packet is individually addressed and finds it's own path through the Internet. | Каждый пакет имеет индивидуальный адрес и он проделывает свой собственный маршрут в сети |
Our people, not indifferent to its own destiny and future, in March of this year chose its own path to development, progress and creativity. | Наш народ, не оставаясь безучастным к своей судьбе, к своему будущему, в марте этого года выбрал свой путь развития, прогресса и созидания. |
An original path, a smooth path, or no path? | Исходный путь, глакий или ничего? |
There must be respect for law and for the right of peoples to choose their own path. | Сейчас необходимо соблюдать закон и уважать право народов на выбор собственного пути развития. |
But today the people of Haiti, their sovereignty now in their hands, have chosen their own path. | Однако сегодня народ Гаити, суверенитет которого находится в его собственных руках, избрал свой собственный путь. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Они лицемеры взяли клятвы свои прикрытием (которым защищаются от упрека и наказания) и отклонили (себя и других людей) от пути Аллаха. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Они обратили свои клятвы в щит и отклонились от пути Аллаха. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Воистину, скверно то, что они совершают! Они прикрывают свое двуличие и лицемерие лживыми клятвами, потому что они сошли с пути Аллаха и сбивают с него тех, кому не ведомы их подлинные чувства. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Они прикрывались своими ложными клятвами, сделав их щитом, избавляющим их от наказания, и этим они отвратились от прямого пути Аллаха и сбились с него. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Прикрываясь своими клятвами, словно щитом, они сошли с пути Аллаха. |
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. | Они своими клятвами, как щитом, прикрывают себя и отклоняются от пути Божия. |
Do we get the original path, smooth path, or no path. | Получим мы исходный путь, гладкий или ничего? |
Free Uzbekistan has chosen its own path to reforming society and has elaborated its own model for transition to a democratic society and a free market economy. | Свободный Узбекистан выработал свой путь реформирования общества, собственную модель перехода от прошлого состояния к ценностям демократического общества и рыночной экономики. |
The path is called S path. | Путь называется S путь. |
In Gandhi s own time, non violence could have done nothing to prevent the slaughter of Jews in Hitler s path. | Во времена Ганди ненасильственное противостояние не могло ничего поделать с убийством евреев, стоявших на пути Гитлера. |
path. | path. |
PATH | PATH |
Path | Видеофайлы |
Path | Путь |
Path | George Staikos |
Path | Поддержка SOCKS |
Path | Путь |
Path | Путь |
Path | Путь |
Path | Pathcollection of article headers |
Path | Контур |
path | Перемещение объектов |
Path | Расположение |
Path | Доступен по |
Path | Изменить смену слайдов |
Related searches : His Own Path - Own - Professional Path - Tortuous Path - Gas Path - Directory Path - Clipping Path - Traverse Path - Bridle Path - Air Path - Development Path - Educational Path - Future Path