Translation of "his own path" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Everyone came to the sea by his own path
Каждый к морю пришел своей дорогой.
Baek Seung Jo needs to go on his own path.
Бэк Сын Чжо идёт своей дорогой.
I was cutting my own path.
Я сам проложил себе свой собственный путь.
Everyone needs to find their own path.
Каждому нужно отыскать свой собственный путь.
India Handbook 2009 Tread Your Own Path .
India Handbook 2009 Tread Your Own Path .
You can choose your own path from there.
Здесь вы можете выбрать свой собственный путь.
You can choose your own path from there.
Вы тоже можете выбрать свой путь.
If not, then each one walk their own path. Go their own way.
Если нет, то каждый пройдет свой собственный путь, пройдет по своей собственной тропе.
And just like Gong Shil, follow your own path.
как Кон Силь.
But you ll never hear any of his colleagues take credit for him. They say he was a dreamer and on his own path.
Однако никто из них не приписывал себе его достижения, все говорят, что он мечтатель, идущий своей собственной дорогой.
We should all be able to choose our own path.
У всех нас должна быть возможность выбирать свой собственный путь.
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Тот ли, кто идет, (спотыкаясь и) падая на свое лицо неверующий , идет вернее, или тот, кто идет, выпрямившись, по прямому пути верующий ?
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге?
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Кто же следует более правильным путем блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Неужели всё уже наоборот кто же идёт прямым путём, тот, кто идёт спотыкаясь, падая лицом вперёд, или тот, кто идёт по прямому пути, выпрямившись во весь рост?
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Так кто же следует правым путем тот, кто бредет, согнувшись, понурив голову, или тот, кто шествует прямой дорогой, выпрямившись во весь рост?
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Кто ж лучший проводник Кто, пресмыкаясь, бьет челом о землю Иль тот, кто шествует по праведной стезе?
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path?
Тот ли идет прямо по дороге, кто ходит потупив лице свое? Или тот на прямом пути, кто ходит, держа себя прямо?
Nations must find their own path, but they cannot stand still.
Страны должны найти свой собственный путь, однако они не могут бездействовать.
To each his own road To each his own life
Каждому по дороге, каждому по жизни.
To each his own sadness To each his own life
Каждому по печали, каждому по жизни.
Anyone knows his own name, but nobody remembers his own face.
Имя своё всяк знает, а в лицо себя никто не помнит.
He came unto his own, and his own received him not.
Пришел к своим, и свои Его не приняли.
D has given men and women of his own statement of its own statement lender sentence of his own, accompanied by his own statement
D дал мужчинам и женщинам его собственному утверждению его собственное заявление кредитор предложение своего, вместе со своими заявление
His country sought the path of cooperation.
Его же страна стремится к сотрудничеству.
His own people are his enemies.
Собственный народ его враг.
Tom never imagined he'd own his own business.
Том и представить себе не мог, что у него будет собственный бизнес.
Say, (O Prophet) Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best guided to the Right Path.
Скажи (о, Посланник) (людям) Всякий поступает по своему подобию так как подобает именно ему , и Господь ваш лучше знает тех, кто прямее путем (к Истине) .
Say, (O Prophet) Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best guided to the Right Path.
Скажи Всякий поступает по своему подобию, и Господь вас лучше знает тех, кто прямее дорогой .
Say, (O Prophet) Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best guided to the Right Path.
Скажи Каждый человек избирает свой путь, а вашему Господу лучше знать, кто следует более прямым путем .
Say, (O Prophet) Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best guided to the Right Path.
Скажи , Мухаммад Каждый человек выбирает свой путь, а ваш Господь лучше знает, кто избрал прямой путь .
Say, (O Prophet) Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best guided to the Right Path.
Скажи Каждый ведет себя По соответствию (душевному) настрою, И знает лучше ваш Господь Таких, чей путь прямее .
Say, (O Prophet) Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best guided to the Right Path.
Скажи Каждый поступает по своему произволу но Господь ваш вполне знает того, кто идет по прямой стезе .
He will do his own job, have his own approach, and rightly so.
Он будет делать свое собственное дело, практиковать свой собственный подход, и это правильно.
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
To each his own.
Каждому своё.
He's his own boss.
Он сам себе начальник.
In his own words
Говоря его словами,
It's his own fault.
Он сам виноват.
For his own good.
Ради его же блага.
His own doctor? Yes.
Его собственный врач?
Everybody grab his own.
Каждый берет свое.
IT'S HIS OWN FAULT.
Это его собственная ошибка.
To each his own.
Каждому своё.
His path will take you to your death.
Его путь приведёт тебя к смерти.

 

Related searches : Own Path - His Own - Follow His Path - In His Path - His Own Son - His Own Account - His Own Agenda - With His Own - His Own Money - His Own Opinion - His Own Man - His Own Life - His Own Accord - His Own Choice