Translation of "paid in time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Paid - translation : Paid in time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because I paid for the time! | Досиживаю свой срок. |
At that time, paid jobs in astronomy were quite rare. | В те времена оплата за астрономические работы была редким явлением. |
paid as of 31.12.94 paid in 1991 paid in 1992 paid in 1993 paid in 1994 Π not yet paid | 15,6 доля (в ) выплат по состоянию на 31.12.94 выплачено в 1991 г. выплачено в 1992 г. выплачено в 1993 г. выплачено в 1994 г. Π еще не выплачено |
You should've paid your bills on time. | Ты должен был вовремя заплатить по счетам. |
I've always paid the rent on time. | Я всегда платил за аренду вовремя. |
But he paid his rent on time. | Но он платил арендную плату вовремя. |
It's high time I paid a call. | Пришло время навестить вас. |
About time you paid us a visit. | Пора было уже навестить нас. |
Finland has always paid its contributions in full and on time. | Финляндия всегда выплачивала свои взносы в полном объеме и своевременно. |
Time use surveys in several countries documented time spent by women and men in paid and unpaid labour. | В результате проведенных в ряде стран обследований по вопросам использования времени было документально зафиксировано, сколько времени затрачивают женщины и мужчины на оплачиваемый и неоплачиваемый труд. |
Consequently, all assessed contributions must be paid in full and on time. | Поэтому все начисленные взносы должны выплачиваться в полном объеме и своевременно. |
The Government has always paid its assessed contributions in full and on time. | Правительство всегда сполна и вовремя вносило свои начисленные взносы. |
This is the first time I've paid a fine. | Впервые я плачу штраф. |
I won't by the time it's all paid for. | Если бы не деньги, я бы так не выглядела. |
States Parties must ensure that assessed contributions are paid in full and on time. | Государства участники должны следить за тем, чтобы начисленные взносы вносились своевременно и в полном объеме. |
Pakistan had paid its regular and Tribunal budget assessments in full and on time. | Он напоминает о том, что Пакистан в полном объеме и своевременно внес взносы в регулярный бюджет двух международных уголовных трибуналов. |
Students who work at enterprises in their free time are paid according to time actually worked or by output. | Труд учащихся, работающих на предприятиях в свободное от учебы время, оплачивается исходя из отработанного времени или в зависимости от выработки. |
Obviously, more time passes before the assessed contributions are actually paid. | Совершенно ясно, что проходит еще какое то время, до того как начисленные взносы действительно выплачиваются. |
If both parents work part time, two allowances can be paid. | Если в семье оба родителя заняты неполный рабочий день, возможна выплата пособия в двойном размере. |
They get paid to do certain duties at a certain time. | Им просто заплатят как за разовую работу. |
Paid in full. | Уплачено сполна. |
At a time when assessed contributions were not paid on time and in full, voluntary contributions made reimbursement even less certain. | Когда даже начисленные взносы не выплачиваются своевременно и в полном объеме, возмещение расходов за счет добровольных взносов (Г н Хайноци, Австрия) становится еще менее определенным. |
Involving men in childcare facilitates women's equal participation in paid employment and guarantees children time with both parents. | Привлечение мужчин к уходу за детьми способствует обеспечению равноправного участия женщин в оплачиваемой трудовой деятельности и гарантирует детям проведение времени с обоими родителями. |
Women dominate in part time work and unpaid care work and lack many of the benefits that full time paid workers enjoy. | В основном женщины работают в течение неполного рабочего дня и выполняют неоплачиваемую работу по уходу и лишены многих льгот, которыми пользуются работники, занятые в течение полного рабочего дня. |
At the time, Memphis paid black workers significantly lower wages than whites. | В то время город платил чёрным рабочим значительно меньше, чем белым. |
Time use surveys had been conducted in several countries,15 inter alia, to document time spent by women and men in paid and unpaid labour. | В нескольких странах15 были проведены обследования по вопросам использования времени, в частности времени, которое затрачивают мужчины и женщины на оплачиваемый и неоплачиваемый труд. |
I paid in cash. | Я заплатил наличными. |
I paid in cash. | Я заплатила наличными. |
I paid in advance. | Я заплатил вперёд. |
However, newly created jobs are disproportionately lower paid or part time while higher paid and more secure jobs continue to be shed. | Вместе с тем вновь создаваемые рабочие места предусматривают непропорционально низкий размер оплаты или являются временными, тогда как более высокооплачиваемые и более надежные рабочие места продолжают сокращаться. |
In 1923 he moved to Juventus, where he was paid as a footballer for the first time. | В сезоне 1923 1924 Розетта перешёл в туринский Ювентус , которым тогда руководил Йенё Карой. |
I paid to be in it for exactly four hours. I don't want to waste the time! | Деньгито я уплатил все ровно за четыре часа, не пропадать же им зря! |
Fees must be paid in advance for a period of 10 months for full time courses and three months for part time courses. | Оплата должна быть внесена предварительно за 10 месяцев обучения для дневного отделения и за 3 месяца обучения для вечернего отделения. |
Therefore, the contributions of Members should be paid on time and in full in order to alleviate this difficulty. | Поэтому государства должны выплачивать свои взносы своевременно и в полном объеме, с тем чтобы смягчить остроту проблемы. |
Interest would have to be paid on the borrowed amounts and Member States, including those which paid on time and in full, would have to bear additional expense. | На заимствованные средства потребуется выплачивать проценты, и государства члены, в том числе и те, которые выплачивают свои взносы своевременно и в полном объеме, будут вынуждены нести дополнительные расходы. |
Such affirmative action would help integrate women in full time employment and avoid limiting their participation in the workforce to part time or lower paid jobs. | Подобные усилия помогут обеспечить занятость женщин в течение полного рабочего дня и избежать ограничения их участия в трудовом процессе занятостью неполный рабочий день или более низкооплачиваемыми рабочими местами. |
They are paid at a contractually specified time, which may be years away. | Они получают прибыль в установленные контрактом сроки, которые могут наступить годы спустя. |
The hard core include a small group of full time, loyal, paid soldiers. | Профессиональные бойцы образуют небольшую группу постоянно участвующих в боевых действиях и преданных солдат, регулярно получающих оклад. |
Then I'll give them a good time and we'll depart, all paid up! | Потом мы отлично проведём время и, когда уйдём, всё будет оплачено! |
No. Average allow Average additional in ance paid while allowance paid while | Средний раз мер пособий и надбавок, вы плачиваемых при прохож дении службы на родине |
As elsewhere in the world, women have generally paid the heaviest toll during this time of economic hardship. | Как и в других странах мира, в период экономических трудностей на долю женщин выпадает самое тяжелое бремя. |
And every time you turned up to go on a mission, you got paid in dragon kill points. | И каждый раз, когда вам надо было отправляться на миссию, вы получали свои очки. |
I paid 200 in taxes. | Я заплатил двести долларов налогов. |
I should've paid in advance. | Я должен был заплатить авансом. |
Final amount paid in US | Окончательная сумма, выпла ченная в долл. США |
Related searches : Paid Time - Paid In - Paid Working Time - Paid Travel Time - Paid Sick Time - Paid Time Off - Paid In Installments - Paid In Error - In Paid Employment - Paid In Equity - Paid In Instalments - In Paid Work - Paid In Part