Translation of "painfully obvious" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's so painfully obvious.
Это же до боли очевидно.
It is painfully obvious that all traditional approaches have failed and that new thinking is urgently required.
К сожалению, ясно, что все традиционные подходы потерпели неудачу и настоятельно требуются новые подходы.
Painfully Beautiful
Красивый до Боли.
Only when the difference between gross and after tax income becomes painfully obvious will tax payers revolt against the taxes they bear.
Поэтому, позвольте людям получить свои зарплаты, а потом заставьте правительство прийти и отнять их деньги.
Only when the difference between gross and after tax income becomes painfully obvious will tax payers revolt against the taxes they bear.
Только когда разница между зарплатой до и после уплаты налогов станет болезненно очевидной, налогоплатильщики всерьез возьмутся за протест против налогов, которые им приходится платить.
He was painfully thin.
Он был болезненно худой.
He was painfully thin.
Он был болезненно худ.
Your words wound painfully.
Твои слова больно ранят.
She was painfully thin.
Она была болезненно худая.
She was painfully thin.
Она была болезненно худа.
Tom is painfully shy.
Том болезненно стеснителен.
The scenario has become painfully familiar.
События развиваются по уже навязшему в зубах сценарию.
My Internet connection is painfully slow.
У меня мучительно медленный интернет.
On that day hearts beat painfully
сердца (неверующих) в тот день будут трепещущими (от сильного страха),
On that day hearts beat painfully
сердца в тот день трепещущие,
On that day hearts beat painfully
В тот день затрепещут сердца,
On that day hearts beat painfully
В этот День сердца неверных испытают страх и ужас.
On that day hearts beat painfully
в тот день сердца затрепещут от страха ,
On that day hearts beat painfully
В тот День Волнение охватит все сердца,
On that day hearts beat painfully
В тот день сердца затрепещут,
This Ice Bucket Challenge went painfully wrong.
Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так.
So harpooned whales typically die slowly and painfully.
Поэтому киты, в которых попали гарпуном, обычно умирают медленно и мучительно.
Being painfully shy has become avoidant personality disorder.
Крайняя застенчивость стала расстройством замкнутой личности .
The limitations of Governments are also painfully evident.
Совершенно очевидно также, что возможности правительств, к сожалению, ограничены.
World order is built painfully, gradually, brick by brick.
Мировой порядок создавался постепенно, болезненно, кирпичик за кирпичиком.
It's taking something that's obvious .. that's obvious.
Все так очевидно... так очевидно.
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
We are learning, painfully, that our planet also has rights.
Мы с болью узнаем, что наша планета также имеет свои права.
In Africa, progress in achieving Millennium Development Goals remains painfully slow.
В Африке прогресс в достижении целей в развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается непозволительно медленным.
That s obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Всё очевидно.
Obvious, right.
Да, это очевидно.
That's obvious.
Это же очевидно.
That's obvious.
Это совершенно понятно.
Obvious, right.
Очевидно, верно.
It's obvious.
Тут всё ясно.
It's obvious.
Очевидно.
Obvious Corp.
ДЖЕЙСОН Obvious Corp.
That's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Ты что делаешь, малыш?
It's obvious.
Не знаю почему. Это очевидно.
Obvious examples abound.
Очевидных примеров предостаточно.
Isn t this obvious?
Разве это не очевидно?
Isn't it obvious?
Разве это не очевидно?

 

Related searches : Painfully Aware - Painfully Honest - Painfully Clear - Painfully Shy - Painfully Slow - Painfully Thin - Painfully Apparent - Painfully Evident - Slowly And Painfully - Not Obvious - Became Obvious - Make Obvious