Translation of "particular characteristics" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Every region has its own particular characteristics.
Каждый регион имеет свои особенности.
They have very particular characteristics they are small they do not weigh much they do not cost much.
Эти виды оружия обладают рядом характерных особенностей они невелики по размеру, легки по весу и недорогостоящи.
However, while operating in orbit, satellites generally exhibit characteristics that are unique to spacecraft performing a particular function.
Однако при работе на орбите спутники в целом характеризуются признаками, которые уникальны для космического аппарата, выполняющего ту или иную конкретную функцию.
4.2 Characteristics
4.2 Характеристики
A. Characteristics
А. Характеристики
2.3 Characteristics
2.3 Особенности
Each ethnic group and community has specific characteristics and has a particular relationship with the Government and the mainstream population.
Каждая этническая группа и община располагает особыми характеристиками и отношениями с правительствами и основной группой населения.
Characteristics Little is known about the characteristics of SWEEPS J175853.92 291120.6 .
О свойствах SWEEPS J175853.92 291120.6 пока известно мало.
One must be careful when attempting to draw lessons from the experience of small countries that sometimes have very particular characteristics.
Нужно быть осторожным при попытке извлечь уроки из опыта малых стран, которые иногда имеют очень специфические характеристики.
A doctor determines a course of treatment taking into account patient specific indications and the particular characteristics of the growing body.
Курс процедур определяет врач с учетом индивидуальных показаний и особенностей растущего организма.
Venezuela recognizes the particular characteristics of each national political policy process in Central America as well as the obstacles facing them.
Венесуэла признает особые характерные особенности каждого национального политического процесса в Центральной Америке, а также возникающие на этом пути препятствия.
Capitalism with Chinese Characteristics
Капитализм с китайским лицом
Characteristics Encountering a MissingNo.
Встреча с MissingNo.
Part One General characteristics
ЧАСТЬ I. Общие сведения
7.2.3 Characteristics of panels
7.2.3 Характеристики табличек
(e) Excellent lubricant characteristics.
e) отличные смазочные характеристики.
Cumulative characteristics of terrorism
Кумулятивные характеристики терроризма
Characteristics of selected processes
Особенности отдельных процессов
What are their characteristics?
Каковы их характерные признаки?
Characteristics of the market
Характеристики рынка
The report currently before the Committee emphasized the importance of the specific cultural and, in particular, religious characteristics of the State party.
В имеющемся на рассмотрении Комитета докладе подчеркивается важность особых культурных и, в частности, религиозных особенностей государства участника.
109. Specific confidence building measures must be applicable to specific military capabilities and relevant to the particular technological characteristics of military systems.
109. Конкретные меры укрепления доверия должны быть применимы к конкретным военным потенциалам и сообразовываться с конкретными техническими характеристиками военных систем.
Domestic violence was an extremely difficult area with particular characteristics that could not be compared with those of other acts of violence.
Насилие в семье является в высшей степени сложной областью его нельзя сравнить ни с какими другими актами насилия.
This in particular holds for the socalled metadata (information describing the characteristics of the data itself, like type, format, labelling, definition, etc.).
Действительно, очень часто случается так, что техническая сторона проекта работает очень хорошо, тогда как его организационная сторона вообще не работает.
Despite experiencing the same general problems associated with the animal husbandry system in operation, these regions also have their own particular characteristics.
Несмотря на одинаковую общую проблематику, системы кормления и животновод ства, применяющиеся в этих, разных с точки зрения почв, климата и экономическо го окружения регионах, имеют особенности, которые будут описаны ниже.
Particular attention is paid to the special circumstances, characteristics and size of various industries and businesses and the special needs of different professions.
Большое внимание уделяется особым условиям, характеристикам и размеру различных промышленных отраслей и деловых предприятий и особым потребностям различных профессий.
Geographical proximity and knowledge of a region apos s particular characteristics made their contribution to the efforts of the Security Council highly useful.
Географическая близость и знание особенностей региона делает их вклад в усилия Совета Безопасности весьма полезным.
But the main characteristics of romantic love are craving an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally.
Но основные черты романтической любви это жажда невероятная жажда быть с человеком, и не только в сексуальном плане, но и в эмоциональном.
It has several distinct characteristics.
Он имеет несколько отличительных особенностей.
Main Characteristics of sub groups
Основные характеристики Подгрупп
Characteristics description and drawings of
3.1.3 Характеристики описание и чертежи
Results of tests, vehicle characteristics
Результаты испытаний, характеристики транспортного средства
1.1 Geometrical characteristics relating to
стандартный профиль
A. Characteristics . 91 103 41
А. Характеристики . 91 103 45
space characteristics . 153 154 51
мониторинга космических характеристик 153 154 56
Tropical South America Land characteristics
Тропическая зона Южной Америки
(c) Atmospheric characteristics and dynamics
с) параметры атмосферы и динамические процессы
II. Characteristics of mined areas
II. Характеристики районов минирования
(a) Characteristics of the mines
а) Характеристики мин
Any identifying marks or characteristics?
Есть какиенибудь особые приметы?
Or it could be that because of the very particular characteristics of a central or local government administration, the best practice is not transferable.
Может быть и такое, что благодаря весьма конкретным особенностям центральных или местных органов управления данный эффективный метод не поддается передаче.
These may include experience, personal characteristics, core competencies, availability, diversity, age, specific skills (e.g. the understanding of particular technologies), international background, and so on.
Учитываться могут опыт, личные и деловые качества, доступность, многогранность, возраст, конкретные профессиональные навыки (например, знание конкретных технологий), опыт международной деятельности и т.д.
A review of this history reveals a number of common characteristics of such measures, as well as guidelines for their applicability to particular circumstances.
Изучение этого опыта обнаруживает ряд общих характеристик таких мер, а также ориентиры их применимости в особых обстоятельствах.
It is not my bodily characteristics, but my internal, psychological characteristics they transition into this system.
Это не мои телесные характеристики, но мои внутренние, психологические они подходят этой системе.
If there is a second lesson, it is that those impacts are complex and varied, and depend very much on the characteristics of particular regions.
Вторым выводом будет то, что это влияние окажется комплексным и разнообразным, и исключительно во многом зависящим от характеристик отдельных регионов.

 

Related searches : Environmental Characteristics - Special Characteristics - Flow Characteristics - Essential Characteristics - Electrical Characteristics - Common Characteristics - Job Characteristics - Defining Characteristics - Business Characteristics - Torque Characteristics - Process Characteristics - Characteristics For