Translation of "party hereto" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Cconstitutional prohibition of discrimination applies hereto.
В этой связи применяется конституционное запрещение дискриминации.
The full text of the proposed amendment is attached hereto.
Полный текст предлагаемой поправки прилагается к настоящему письму.
No change in subparagraphs (ii) and (iii) in paragraph (b), the reference to quot the appendix hereto quot would be changed to quot Appendix B hereto quot .
В подпункты ii и iii никаких изменений не вносится в пункте b вместо quot добавлении к настоящим Положениям quot следует читать quot добавлении В к настоящим Положениям quot .
No change in subparagraphs (ii) and (iii) in paragraph (b), the reference to quot ... the appendix hereto quot would be changed to quot appendix B hereto quot .
подпункты ii) и iii) остаются без изменений в пункте b) ссылка на quot ... добавление к настоящему документу quot заменяется на quot добав
An English language copy of the Department plan is annexed hereto.
Копия плана Департамента на английском языке прилагается.
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto,
рассмотрев указанный выше Меморандум о взаимопонимании, который прилагается к настоящему проекту,
The text of the report of that workshop is annexed hereto.
Текст доклада, опубликованного по итогам этого семинара, прилагается к настоящему документу.
It is attached hereto as received by the secretariat, without formal editing.
Указанный доклад прилагается к настоящему документу в том виде, в каком он был получен секретариатом, без официального редактирования.
A copy of the communiqué is annexed hereto and marked as Appendix VIII.
Текст этого коммюнике содержится в приложении в качестве добавления VIII.
That letter and its annexes are attached hereto. As already explained in para.
В письме затем были подробно описаны конкретные практические шаги, которые необходимо предпринять.
Details as to the itinerary of these flights are attached hereto as annex II.
Подробные сведения о маршруте этих полетов приводятся в приложении II.
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed hereto.
Подробные сведения о маршруте полетов, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении к настоящей вербальной ноте.
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed hereto.
Подробные сведения о полетах, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении к настоящей вербальной ноте.
Details as to the itinerary of these flights are attached hereto as annex II.
Подробные сведения об этих полетах приводятся в приложении II.
Copies of the schedule of encampment shall be furnished to all the parties hereto.
Копии графика сосредоточения препровождаются всем сторонам настоящего Соглашения.
To that end, the English and Spanish versions of the document are attached hereto.
С этой целью тексты заявления на испанском и английском языках прилагаются.
1. The Parties hereto hereby agree to honour every and all provisions of this Agreement, and stipulate that any party committing any acts of violations shall be held liable for such violations.
1. Стороны настоящим соглашаются соблюдать все положения настоящего Соглашения и заявляют, что любая сторона, совершающая какие либо акты нарушения, несет ответственность за такие нарушения.
The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee.
Прилагаемый к настоящей записке доклад представлен во исполнение этой просьбы Комитета.
The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee.
Прилагаемый доклад представлен во исполнение этой просьбы Комитета.
The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee.
Прилагаемый к настоящему документу доклад представлен во исполнение этой просьбы Комитета.
A copy of the existing Amerindian Act is annexed hereto and marked as Appendix V.
Текст действующего Закона об индейцах содержится в приложении в качестве добавления V.
A copy of the Domestic Violence Act is annexed hereto and marked as Appendix VII.
Текст Закона о насилии в семье содержится в приложении в качестве добавления VII.
The Agreement and other documents relating to the aforementioned peace keeping forces are appended hereto.
Соглашение и другие соответствующие документы, касающиеся указанных миротворческих сил, прилагаются к настоящему письму.
A copy of Article 212A of the Constitution is annexed hereto and marked as Appendix II.
ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ
A copy of the Prevention of Discrimination Act, 1997 is annexed hereto and marked as Appendix VI
Текст Закона о предупреждении дискриминации 1997 года содержится в приложении в качестве добавления VI.
1. The provisional agenda for the Meeting of States Parties prepared by the Secretariat, addendum 8 hereto
1. Подготовленную Секретариатом предварительную повестку дня совещания государств участников, добавление 8 к настоящему документу
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached hereto as an annex.
Подробные сведения о маршруте полетов, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении к настоящему документу.
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached hereto as an annex.
Подробные сведения о маршруте полетов, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении.
A copy of the Racial Hostility Act, Chapter 23 01 is annexed hereto and marked as Appendix III.
Текст Закона о расовой вражде (глава 23 01 Свода законов Гайаны) прилагается к докладу в качестве Добавления III.
Information, by region, concerning the status of ratification of the principal international human rights instruments is annexed hereto.
В приложениях к нему содержится информация (по регионам) о положении в области ратификации основных международных документов по правам человека.
Each party hereto agrees to execute and deliver all such further instruments, and to do and perform all such further acts and things as may be necessary or expedient to give effect to the provisions of this contract.
Для облегчения работы Совета в настоящем документе жирным шрифтом выделены новые существенные положения, которые были включены в проект и которых нет в опубликованных ранее Правилах.
To approve the Arab Strategy on the Family, appended hereto, as an invaluable set of guidelines to family policy
утвердить Арабскую стратегию в отношении семьи, прилагаемую к настоящей резолюции, как представляющую собой ценный набор руководящих принципов по вопросам политики в отношении семьи
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto.
Члены Совета приняли круг ведения миссии, который содержится в приложении к настоящему документу.
A copy of an extract of Article 149 of the Constitution is annexed hereto and marked as Appendix IV.
Текст выдержки из статьи 149 Конституции содержится в приложении к докладу в качестве добавления IV.
(b) Agreed arrangements concerning the Constitutional Agreement are set out in Parts 1 and 2 of Appendix II hereto.
b) Согласованные договоренности, касающиеся Конституционного соглашения, приводятся в частях 1 и 2 добавления II к настоящему документу.
The questionnaire in the annex attached hereto is reproduced in the form in which it was received by the Secretariat.
Содержащийся в приложении вопросник воспроизводится в той форме, в какой он был получен Секретариатом.
2. The provisional rules of procedure for the Meeting of States Parties prepared by the Secretariat, 35 addendum 9 hereto.
2. подготовленные Секретариатом 35 временные правила процедуры совещаний государств участников, добавление 9 к настоящему документу.
(a) The Constitutional Agreement of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina is set out in Appendix I hereto.
а) Конституционное соглашение о Союзе Республик Боснии и Герцеговины приводится в добавлении I к настоящему документу.
Party, party, yeah.
Tусовка, тусовка, да.
The 25 steps to combat torture, which are annexed hereto, are periodically evaluated to see how much progress has been made.
При рассмотрении прогресса в осуществлении Двадцати пяти мер борьбы с пытками , которые содержатся в виде приложения к данному докладу, периодически осуществлялась их оценка.
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached hereto as an annex to this note verbale.
Подробные сведения о маршруте полетов, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении к настоящей вербальной ноте.
Annexed hereto is the Committee's work programme for the fifteenth period, which covers the months from April to June 2005 (see annex).
Ниже прилагается план работы Комитета на пятнадцатый период  с апреля по июнь 2005 года (см. приложение).
Annexed hereto is the Committee's work programme for the sixteenth period, which covers the months from July to September 2005 (see annex).
Ниже прилагается план работы Комитета на шестнадцатый период  с июля по сентябрь 2005 года (см. приложение).
To approve the Baghdad Declaration on the combating of unlawful acts against the safety of civil aviation in the form annexed hereto.
утвердить Багдадскую декларацию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, в представленном ниже виде.
They said garden party, PARTY!
Там сказано вечеринка в саду,

 

Related searches : Either Party Hereto - A Party Hereto - Any Party Hereto - Each Party Hereto - Related Hereto - Annexed Hereto - Schedules Hereto - Hereto Agree - Pertaining Hereto - Hereto Related - Signature Hereto - Appended Hereto - Exhibit Hereto