Translation of "pay in rates" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The rates in FEPCA were based on non federal pay rates.
Ставки вознаграждения в соответствии с ЗСВФС основываются на ставках вознаграждения в нефедеральном секторе.
I refuse to pay more than standard rates.
Я отказываюсь платить выше установленной цены.
Owners of red sports cars pay higher insurance rates.
Владельцы красных спорткаров платят более высокие страховые взносы.
They are usually willing to pay market rates if necessary.
Они зачастую готовы в случае необходимости оплачивать его по рыночным ставкам.
Low interest rates strengthen the ability to pay, and thus boost demand.
Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса.
Therefore over time the pay gap between regular and special rates should close.
Таким образом, разница между обычным вознаграждением и вознаграждением по специальным ставкам со временем будет устранена.
18. The conversion rates used to calculate assessment rates had a direct impact on determining the capacity to pay of States.
18. Валютные курсы, используемые для исчисления шкалы взносов, непосредственно связаны с установлением платежеспособности государств.
In that year most of the 22 Member States will still have assessment rates at least 100 per cent higher than their capacity to pay rates.
К тому времени ставки начисленных взносов большинства из 22 государств членов все еще будут превышать уровень их платежеспособности по меньшей мере на 100 процентов.
Companies cannot compete with firms that pay much lower wage rates on neighboring islands.
Компании в Пуэрто Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах.
The current assessment rates of many countries, including Ukraine, exceeded their capacity to pay, while countries with a relatively good economic performance managed to preserve rates that were substantially lower than their capacity to pay.
Нынешние ставки взносов многих стран, включая Украину, превышают их платежеспособность, тогда как у стран с относительно хорошими экономическими показателями сохранились такие ставки, которые значительно ниже их платежеспособности.
Detailed statistics of the breakdown between professional and clerical staff receiving special pay rates in Washington were not, however, available.
Однако подробные статистические данные с разбивкой по сотрудникам категории специалистов и конторским служащим, получающим вознаграждение по специальным ставкам в Вашингтоне, не имеются.
Practical limitations exist in using laws to reduce pay differentials in the private sector since legal settlements may differ from market determined wage rates.
Конкретные трудности связаны с применением законов, направленных на уменьшение разницы в оплате труда в частном секторе, поскольку установленные законом ставки в этой области могут отличаться от ставок окладов, диктуемых рынком.
This type of business cannot always be considered as illegal, because their owners pay some sort of rates.
Этот вид деятельности не всегда может рассматриваться в качестве незаконной, поскольку владельцы соответствующих предприятий платят тот или иной вид налогов.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
Education Rates, Attendance Rates and Drop Out Rates
Уровень образования, посещаемости и отсева
Many investors, especially in developing countries, would find it difficult to pay the high real interest rates that a global savings shortfall brought about.
Многим инвесторам, особенно в развивающихся странах, было бы трудно выплачивать реальные процентные ставки, прогнозируемые в условиях дефицита мировых накоплений.
First, poverty rates increased despite overall growth in the economy and in employment rates.
Во первых, масштабы нищеты увеличивались, несмотря на общий рост экономики и повышение уровня занятости.
Birth Rates and Fertility Rates
Коэффициенты рождаемости и фертильности
In the former countries, the pay off includes higher domestic saving and investment rates, as well as attraction of investment increasing long term capital inflows.
В первых странах одним из благотворных результатов является повышение норм внутреннего накопления и капиталовложений, а также привлечение притока долгосрочного капитала, содействующего увеличению капиталовложений.
External change in market rates
ВИЧ СПИД (1 должность) 1 С 4
External change in market rates
Командующий силами (5 должностей) 1 Д 2, 2 ОО, 2 НС
Cheapest rates in Glen Cove.
Самое дешёвое такси в Гленкоув!
Pay! Pay!
Деньги!
These rates exceeded economic growth rates in 32 African countries during the 1980s.
В 80 х годах в 32 странах Африки темпы роста населения превышали темпы экономического роста.
dependency and single rates Marginal rates
для сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев
This legislation introduced a requirement that contract outworkers in the textile, clothing and footwear industry in Victoria receive the same minimum rates of pay applicable to employee outworkers.
Согласно принятому закону к надомникам, работающим по контракту в текстильной, швейной и обувной промышленности в штате Виктория, применяются такие же минимальные ставки оплаты труда, как и к надомникам, работающим по найму.
Considered high risk borrowers, SMEs generally have to pay much higher interest rates than larger firms in in many African countries the interest rate exceeds 30 (Kwaku 2003).
Считается, что кредитование МСП сопряжено с высоким риском, что заставляет эти предприятия, как правило, платить гораздо более высокий процент, чем более крупные фирмы во многих африканских странах ставка для них превышает 30 (Kwaku 2003).
Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation.
Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими.
Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation.
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран.
As a consequence, the assessment rates of a considerable number of Member States do not correspond to their capacity to pay.
Как следствие, ставки взносов значительного числа государств членов не соответствуют их платежеспособности.
Completion of the transition to capacity to pay assessment rates is a task that remains to be accomplished immediately after 1997.
Завершение процесса перехода к методологии определения шкалы взносов на основе принципа платежеспособности это задача, которую предстоит выполнить сразу же после 1997 года.
Right now, because of loopholes and shelters in the tax code, a quarter of all millionaires pay lower tax rates than millions of middle class households.
Прямо сейчас, из за лазейки и приютов в налоговый кодекс, четверть всех миллионеров платить более низкие налоговые ставки, чем миллионы среднего класса домохозяйств. Прямо сейчас, Уоррен Баффет платит низкие налоговые темпами, чем его секретарем.
Consider another example military pay versus pay in civilian firms.
Рассмотрим другой пример заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
countries should allow for flexibility in exchange rates, rather than trying to defend fixed exchange rates with crushingly high interest rates
1. страны должны обеспечить гибкость обменного курса, а не пытаться защитить замороженный курс за счет критически высоких процентных ставок
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
Decline in mortality and fertility rates in
Снижение показателей смертности и рождаемости в промышленно
Some members supported annual recalculation of the scale, which, in their view, would better approximate Member States' capacity to pay and make increases in rates of assessment more gradual.
Одни члены Комитета высказались за ежегодный пересчет ставок шкалы взносов, который, по их мнению, позволил бы давать более точную оценку относительной платежеспособности государств членов и сгладить резкие увеличения ставок взносов.
Differences between rates should trigger the adjustment of MSA rates in the concerned missions.
Различия между ставками должны служить основанием для корректировки ставок суточных участников миссий в соответствующих миссиях.
Reference is also made to revised exchange rates for the period 1985 1989 and IMF rates for the years 1990 1992 which better reflect Romania apos s capacity to pay than those previously available.
Также упоминаются пересмотренные валютные курсы на 1985 1989 годы и курсы МВФ на 1990 1992 годы, которые лучше отражают платежеспособность Румынии, чем те, что использовались ранее.
Rates
Рейтинги
I pay in cash.
Я плачу наличными.
I'll pay in trade.
Заплачу натурой.
The established rates of assessment for the Republic of Belarus and for Ukraine absolutely do not correspond to their capacity to pay.
Установленные ставки взносов для Республики Беларусь и для Украины совершенно не соответствуют их платежеспособности.
Until such raises were granted to the United States civil service, the FEPCA rates would not reflect United States civil service pay.
До тех пор, пока в гражданской службе Соединенных Штатов будут производиться такие повышения, ставки в соответствии с ЗСВФС не будут отражать вознаграждение сотрудников гражданской службы Соединенных Штатов.
Declines in mortality and fertility rates
Снижение показателей смертности и рождаемости

 

Related searches : Rates Of Pay - Pay In - In Different Rates - Variation In Rates - Lock In Rates - Pay In Total - Cut In Pay - Pay In Front - Rise In Pay - Pay In Excess - Pay In Addition - Pay In Person - Pay In Kind