Translation of "pay in rates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The rates in FEPCA were based on non federal pay rates. | Ставки вознаграждения в соответствии с ЗСВФС основываются на ставках вознаграждения в нефедеральном секторе. |
I refuse to pay more than standard rates. | Я отказываюсь платить выше установленной цены. |
Owners of red sports cars pay higher insurance rates. | Владельцы красных спорткаров платят более высокие страховые взносы. |
They are usually willing to pay market rates if necessary. | Они зачастую готовы в случае необходимости оплачивать его по рыночным ставкам. |
Low interest rates strengthen the ability to pay, and thus boost demand. | Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса. |
Therefore over time the pay gap between regular and special rates should close. | Таким образом, разница между обычным вознаграждением и вознаграждением по специальным ставкам со временем будет устранена. |
18. The conversion rates used to calculate assessment rates had a direct impact on determining the capacity to pay of States. | 18. Валютные курсы, используемые для исчисления шкалы взносов, непосредственно связаны с установлением платежеспособности государств. |
In that year most of the 22 Member States will still have assessment rates at least 100 per cent higher than their capacity to pay rates. | К тому времени ставки начисленных взносов большинства из 22 государств членов все еще будут превышать уровень их платежеспособности по меньшей мере на 100 процентов. |
Companies cannot compete with firms that pay much lower wage rates on neighboring islands. | Компании в Пуэрто Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах. |
The current assessment rates of many countries, including Ukraine, exceeded their capacity to pay, while countries with a relatively good economic performance managed to preserve rates that were substantially lower than their capacity to pay. | Нынешние ставки взносов многих стран, включая Украину, превышают их платежеспособность, тогда как у стран с относительно хорошими экономическими показателями сохранились такие ставки, которые значительно ниже их платежеспособности. |
Detailed statistics of the breakdown between professional and clerical staff receiving special pay rates in Washington were not, however, available. | Однако подробные статистические данные с разбивкой по сотрудникам категории специалистов и конторским служащим, получающим вознаграждение по специальным ставкам в Вашингтоне, не имеются. |
Practical limitations exist in using laws to reduce pay differentials in the private sector since legal settlements may differ from market determined wage rates. | Конкретные трудности связаны с применением законов, направленных на уменьшение разницы в оплате труда в частном секторе, поскольку установленные законом ставки в этой области могут отличаться от ставок окладов, диктуемых рынком. |
This type of business cannot always be considered as illegal, because their owners pay some sort of rates. | Этот вид деятельности не всегда может рассматриваться в качестве незаконной, поскольку владельцы соответствующих предприятий платят тот или иной вид налогов. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
Education Rates, Attendance Rates and Drop Out Rates | Уровень образования, посещаемости и отсева |
Many investors, especially in developing countries, would find it difficult to pay the high real interest rates that a global savings shortfall brought about. | Многим инвесторам, особенно в развивающихся странах, было бы трудно выплачивать реальные процентные ставки, прогнозируемые в условиях дефицита мировых накоплений. |
First, poverty rates increased despite overall growth in the economy and in employment rates. | Во первых, масштабы нищеты увеличивались, несмотря на общий рост экономики и повышение уровня занятости. |
Birth Rates and Fertility Rates | Коэффициенты рождаемости и фертильности |
In the former countries, the pay off includes higher domestic saving and investment rates, as well as attraction of investment increasing long term capital inflows. | В первых странах одним из благотворных результатов является повышение норм внутреннего накопления и капиталовложений, а также привлечение притока долгосрочного капитала, содействующего увеличению капиталовложений. |
External change in market rates | ВИЧ СПИД (1 должность) 1 С 4 |
External change in market rates | Командующий силами (5 должностей) 1 Д 2, 2 ОО, 2 НС |
Cheapest rates in Glen Cove. | Самое дешёвое такси в Гленкоув! |
Pay! Pay! | Деньги! |
These rates exceeded economic growth rates in 32 African countries during the 1980s. | В 80 х годах в 32 странах Африки темпы роста населения превышали темпы экономического роста. |
dependency and single rates Marginal rates | для сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев |
This legislation introduced a requirement that contract outworkers in the textile, clothing and footwear industry in Victoria receive the same minimum rates of pay applicable to employee outworkers. | Согласно принятому закону к надомникам, работающим по контракту в текстильной, швейной и обувной промышленности в штате Виктория, применяются такие же минимальные ставки оплаты труда, как и к надомникам, работающим по найму. |
Considered high risk borrowers, SMEs generally have to pay much higher interest rates than larger firms in in many African countries the interest rate exceeds 30 (Kwaku 2003). | Считается, что кредитование МСП сопряжено с высоким риском, что заставляет эти предприятия, как правило, платить гораздо более высокий процент, чем более крупные фирмы во многих африканских странах ставка для них превышает 30 (Kwaku 2003). |
Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation. | Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. |
Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation. | Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран. |
As a consequence, the assessment rates of a considerable number of Member States do not correspond to their capacity to pay. | Как следствие, ставки взносов значительного числа государств членов не соответствуют их платежеспособности. |
Completion of the transition to capacity to pay assessment rates is a task that remains to be accomplished immediately after 1997. | Завершение процесса перехода к методологии определения шкалы взносов на основе принципа платежеспособности это задача, которую предстоит выполнить сразу же после 1997 года. |
Right now, because of loopholes and shelters in the tax code, a quarter of all millionaires pay lower tax rates than millions of middle class households. | Прямо сейчас, из за лазейки и приютов в налоговый кодекс, четверть всех миллионеров платить более низкие налоговые ставки, чем миллионы среднего класса домохозяйств. Прямо сейчас, Уоррен Баффет платит низкие налоговые темпами, чем его секретарем. |
Consider another example military pay versus pay in civilian firms. | Рассмотрим другой пример заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах. |
countries should allow for flexibility in exchange rates, rather than trying to defend fixed exchange rates with crushingly high interest rates | 1. страны должны обеспечить гибкость обменного курса, а не пытаться защитить замороженный курс за счет критически высоких процентных ставок |
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay. | Остальное прокутил. |
Decline in mortality and fertility rates in | Снижение показателей смертности и рождаемости в промышленно |
Some members supported annual recalculation of the scale, which, in their view, would better approximate Member States' capacity to pay and make increases in rates of assessment more gradual. | Одни члены Комитета высказались за ежегодный пересчет ставок шкалы взносов, который, по их мнению, позволил бы давать более точную оценку относительной платежеспособности государств членов и сгладить резкие увеличения ставок взносов. |
Differences between rates should trigger the adjustment of MSA rates in the concerned missions. | Различия между ставками должны служить основанием для корректировки ставок суточных участников миссий в соответствующих миссиях. |
Reference is also made to revised exchange rates for the period 1985 1989 and IMF rates for the years 1990 1992 which better reflect Romania apos s capacity to pay than those previously available. | Также упоминаются пересмотренные валютные курсы на 1985 1989 годы и курсы МВФ на 1990 1992 годы, которые лучше отражают платежеспособность Румынии, чем те, что использовались ранее. |
Rates | Рейтинги |
I pay in cash. | Я плачу наличными. |
I'll pay in trade. | Заплачу натурой. |
The established rates of assessment for the Republic of Belarus and for Ukraine absolutely do not correspond to their capacity to pay. | Установленные ставки взносов для Республики Беларусь и для Украины совершенно не соответствуют их платежеспособности. |
Until such raises were granted to the United States civil service, the FEPCA rates would not reflect United States civil service pay. | До тех пор, пока в гражданской службе Соединенных Штатов будут производиться такие повышения, ставки в соответствии с ЗСВФС не будут отражать вознаграждение сотрудников гражданской службы Соединенных Штатов. |
Declines in mortality and fertility rates | Снижение показателей смертности и рождаемости |
Related searches : Rates Of Pay - Pay In - In Different Rates - Variation In Rates - Lock In Rates - Pay In Total - Cut In Pay - Pay In Front - Rise In Pay - Pay In Excess - Pay In Addition - Pay In Person - Pay In Kind