Translation of "perform contractual obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fulfilment of contractual obligations
выполнение договорных обязательств
(vii) Conflicts of laws in extra contractual obligations
vii) коллизия законов во внеконтрактных обязательствах
UNCITRAL has contented itself with international contractual obligations, so that the part concerning contractual obligations can be completed as a first step.
ЮНСИТРАЛ ограничилась международными договорными обязательствами, с тем чтобы прежде всего урегулировать вопросы, связанные с договорными обязательствами.
Disputes relating to breach of contractual obligations are resolved by way of civil action.
Споры, связанные с нарушением договорных обязательств, разрешаются в гражданском исковом порядке.
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law.
5.3 Автор заключает, что любое договорное обязательство является правовым обязательством, поскольку все правоотношения между людьми регулируются законом.
Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation.
Обязательства по международным договорам являются обязательствами, принятыми на основе договоренности, а намерение, лежащее в основе любой договоренности, влияет на масштабы и характер ее действия.
46. quot Private contractual obligations and the Nigerian civil war quot , Nigerian Law Journal (1974).
46. quot Private contractual obligations and the Nigerian civil war quot , Nigerian Law Journal (1974).
To perform their functions they would be vested with special rights and obligations.
Они были бы наделены особыми правами и обязанностями для выполнения ими своих функций.
His album, however, was shelved, and King Tee was released from his contractual obligations in 2001.
Его альбом, однако, был отложен, и King Tee также покинул лейбл.
This, we believe, is then followed by the difficult part, which relates to non contractual obligations.
Затем, как мы полагаем, она займется более сложными вопросами, касающимися внедоговорных обязательств.
72. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of 3,317,300.
72. В рамках контрактов были взяты обязательства по разминированию районов в объеме 3 317 300 долл. США.
71. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of 3,400,000.
71. В рамках контрактов были взяты обязательства по разминированию районов в объеме 3 400 000 долл. США.
Under chapter 24 of the Tajik Civil Code, failure to fulfil contractual obligations (breach of obligations) entails the civil (material) liability of the debtor.
Согласно главе 24 Гражданского кодекса Республики Таджикистан невыполнение договорных обязательств (нарушение обязательств) влечет за собой гражданскую (имущественную) ответственность должника.
Turkey had acted as a guarantor Power within its contractual obligations and responsibilities under the 1960 agreements.
Поступая таким образом, Турция, как держава гарант, действовала в рамках своих обязательств и обязанностей, которые возлагались на нее на основании соглашений 1960 года.
Staff members separating from service, in accordance with their contractual obligations to the United Nations are responsible for
Выходящие в отставку сотрудники в соответствии с обязательствами по контрактам, заключенным ими с Организацией Объединенных Наций, несут ответственность за
UNOPS would not therefore have been in a position to perform proper reviews of its unliquidated obligations.
ЮНОПС не будет в состоянии провести надлежащие обзоры своих непогашенных обязательств.
33. International contractual personnel would not perform quot core functions quot as these functions have been defined in paragraph 5 above.
33. Набираемый по контрактам на международной основе персонал не будет осуществлять quot основные функции quot , как эти функции определены в пункте 5 выше.
Contractual
Услуги по контрактам
Otherwise you may find yourself in the disastrous position of not being able to enforce contractual obligations against the offshore company while it is able to enforce your obligations against you.
Иначе вы можете оказаться в катастрофическом положении, не будучи в состоянии применить контрактные обязательства против офф шорной компании, в то время как она сможет при менить ваши обязательства против вас.
Contractual arrangements
Система контрактов
Contractual arrangements
Контракты
Contractual terms
Условия контрактов
Contractual arrangements.
Контракты.
Contractual services
с) Услуги по контрактам
Contractual obligation
Договорное обязательство
Total, contractual
Всего, гражданский персонал
Personnel Contractual
Услуги по кадровым вопросам
Contractual printing
Типографские работы по контрактам
Contractual translation
Письменный перевод по контрактам
Contractual services
Услуги по контрактам
CONTRACTUAL STAFF
СОТРУДНИКИ ПО КОНТРАКТАМ
Total, contractual
Итого, по контрактам
Contractual staff
Персонал, набираемый по контрактам
Contractual services
Поездки Услуги по контрактам
Contractual services
Путевые расходы Услуги по контрактам
Contractual period
Договорной срок
We must also invest in the governance sector and, in particular, the rule of law and respect for contractual rights and obligations.
Мы должны также осуществлять инвестиции в сектор управления и в особенности в обеспечение верховенства права и соблюдения договорных прав и обязанностей.
All contracts create legally enforceable obligations. Once a company has entered into a contract, it must either perform its obligations under that contract or be excused by the other party.
д) Трудовые договоры с рядовыми и руководящими сотрудниками Компании, проводящей анализ, будет необходимо проверить, какие договорные обязательства имеет компания объект анализа перед своими директорами и со трудниками.
All code is formally owned by the Free Software Foundation, and this owner is bound by its own contractual obligations to the developers.
Весь код формально принадлежит Free Software Foundation, и этот владелец обязан соблюдать свои договорные обязательства перед разработчиками.
Another solution is to enter into a contractual relationship with an information and advisory centre which then acts as a subcontractor to perform these services.
Другой вариант решения вступить в договорные отношения с информационно консультативным центром, который будет выступать в каче стве подрядчика при выполнении этих услуг.
B. Contractual arrangements
B. Система контрактов
B. Contractual arrangements
В. Система контрактов
34. Contractual services.
34. Услуги по контрактам.
International contractual personnel
с) Международный персонал по контрактам
Contractual services 400
Услуги по контрактам 400

 

Related searches : Contractual Obligations - Perform Obligations - Pre-contractual Obligations - Fulfil Contractual Obligations - Extra Contractual Obligations - Non-contractual Obligations - Contractual Confidentiality Obligations - Key Contractual Obligations - Breach Contractual Obligations - Contractual Obligations Towards - Contractual Payment Obligations - Perform All Obligations - Perform Its Obligations - Obligations To Perform