Translation of "period of change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Change - translation : Period - translation : Period of change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) The period of change if the change affects that period only, or | i) в периоде изменения, если изменение затрагивает только этот период, или |
Haiti is entering a period of fundamental change. | Гаити вступает в период фундаментальных перемен. |
(ii) The period of change and future periods if the change affects both. | ii) в периоде изменения и в будущих периодах, если изменение затрагивает все эти периоды. |
( change over the same period of the previous year) | (изменение в по сравнению с тем же периодом предыдущего года) |
This is a period of change and rapid developments. | Мы живем в период перемен и стремительного развития событий. |
2. Change in the statistical base period | 2. Изменение базисного статистического периода |
Historians in future years will acknowledge this period of radical change. | Историки в будущем признают, что это был период радикальных перемен. |
It's a huge change in a very short period of time. | Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. |
Your habits and the way of life change considerably during that period. | За это время привычки и образ жизни сильно меняются. |
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen. | В период кардинальных перемен возникло множество трудностей и конфликтов. |
How and why did sales figures change over a period of years? | Как и почему по прошествии лет менялись показатели? |
2. Change in the statistical base period . 64 16 | 2. Изменение базисного статистического периода 64 15 |
It was particularly risky to categorize States during a period of dynamic change. | Особенно опасна классификация государств в период бурных изменений. |
Climate change is a change in the statistical distribution of weather patterns when that change lasts for an extended period of time (i.e., decades to millions of years). | Самые значительные климатические процессы за последние несколько миллионов лет это смена гляциальных (ледниковых эпох) и интергляциальных (межледниковий) эпох текущего ледникового периода, обусловленные изменениями орбиты и оси Земли. |
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen. | В период беспрецедентных перемен возникает немало трудностей одновременно ожидаемых и непредвиденных. |
The period of system transformation sudden change of recipients' circles and their needs for information follows. | Длительность осуществления изменений системы связана с внезапным изменением состава тех лиц и организаций, которые получают информацию. |
Expanding such channels, especially during a period of potential political change, will strengthen US leverage. | Расширение таких каналов, особенно в период потенциальных политических перемен, только подкрепит усилия США. |
The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period. | И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена. |
Some species have ischial callosities, which can change their colour during mating period. | Некоторые виды имеют седалищные мозоли, которые могут менять цвет в брачный период. |
That no Party should change currency selected for its contribution in the course of the triennium period | что ни одна Сторона не должна изменять валюту, выбранную для выплаты своих взносов, в течение трехгодичного периода |
We're talking about a long period of time in the classical era and styles change there also. | М Но классический период был довольно долгим, и за это время стили успевали измениться. |
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. | Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. |
In 1945, Britain after victory in the Second World War entered a period of radical reform and change. | В 1945 году, после окончания Второй мировой войны, начался период радикальных реформ и изменений. |
Another revolutionary change that occurred during the early reform period was the legal guarantee for freedom of expression. | К числу носивших революционный характер преобразований в начальный период реформ относятся правовые гарантии свободы слова. |
In the area of climate change, methodological studies will be conducted in the forthcoming period with regard to | 10. В ближайший период времени в области изменения климата методологические исследования будут посвящены таким вопросам, как |
We are entering an epochal period of change in the world, and certainly in America the period that will be characterized by the end of the cheap oil era. | Мы вступаем в эпохальный период изменений в мире и уж точно в Америке этот период будет определён концом эпохи дешёвой нефти. |
Date of Period Date of Period | Дата Охватывае Дата Охватывае |
Date of Period Date of Period | Дата передачи |
Date of Period Date of Period | Дата передачи Охватывае мый период |
Three of the fixed wing aircraft will be replaced during this mandate period owing to a change in contractors. | 94. В течение данного мандатного периода три самолета будут заменены в связи со сменой подрядчиков. |
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. | За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться. |
During the reporting period, there was no substantive change in the position of the sides on my mission of good offices. | В течение отчетного периода позиции сторон в отношении моей миссии добрых услуг не претерпели существенных изменений. |
The end of the cold war has ushered in a period of deep uncertainty and change which exacerbates the drug problem. | После окончания quot холодной войны quot наступил период глубокой неопределенности и изменений, что усугубляет проблему наркомании. |
The end of the cold war has ushered in an exciting new period of change, full of new opportunities and new challenges. | Окончание quot холодной войны quot положило начало захватывающему новому периоду перемен, изобилующему новыми возможностями и новыми задачами. |
Additional requirements for air crew subsistence allowance resulted from the change in the types of aircraft leased during the period. | 47. Дополнительные потребности по статье quot Суточные для членов экипажей quot обусловлены сменой типов самолетов, арендовавшихся в отчетный период. |
He became Governor General of Canada in 1872, and his six year tenure was a period of rapid change in Canadian history. | В 1872 он стал генерал губернатором Канады, и его шестилетний срок был периодом стремительных изменений в канадской истории. |
During the reporting period, there was no substantial change in the position of the two sides on my mission of good offices. | В течение отчетного периода позиции сторон в отношении моей миссии добрых услуг не претерпели существенных изменений. |
At the end of the five year period, UNRWA apos s role would change, whatever the final outcome of the peace talks. | В конце пятилетнего периода роль БАПОР независимо от итогов мирных переговоров претерпит существенные изменения. |
In Africa the 1960s was a period of radical political change as 32 countries gained independence from their European colonial rulers. | В Африке это время было периодом политических перемен 32 колониальные страны получили независимость. |
( Lassie was among several shows that CBS canceled during this time period as part of a change in its target demographics. | (Лесси был среди нескольких шоу что КОС отменены в течение этого периода времени в рамках изменение его демографической целевой . |
Any change in it would have unjustified effects on many countries which had been paying on the basis of that period. | Любое его изменение повлечет за собой отрицательные последствия для многих стран, которые вносят свои взносы на основе этого периода. |
During the Winter Nights period, the weather in Spring Valley will change according to what hour it is. | Во время периода Зимней ночи погода в Spring Valley будет меняться в зависимости от времени. |
This change allows many individuals who reside in the Territory for a long period of time to acquire permanent resident status.6 | Это изменение позволяет многим индивидам, проживающим в территории в течение длительного промежутка времени, получать статус постоянного жителя6. |
Between 12,000 and 15,000 people emigrated from Tajikistan every year in the period 1999 2002 (non return migration with change of place of residence). | В порядке миграции из Таджикистана за период 1999 2002 годов ежегодно уезжали 12 000 15 000 человек (безвозвратная миграция с переменой места жительства)7. |
The mitigation of climate change basically requires reduction of the emissions of greenhouse gases or alternatively the capture and storage of emissions for a long period. | Для ослабления последствий изменения климата, по сути, требуется сократить выбросы парниковых газов или в качестве альтернативного пути обеспечить улавливание и захоронение выбросов в течение длительного периода времени. |
Related searches : Period Change - Of Change - Period Of Examination - Period Of Depression - Period Of Tenancy - Period Of Construction - Period Of Duty - Period Of Incapacity - Period Of Introduction - Period Of Induction - Period Of Disability - Period Of Origin - Period Of Shipment