Translation of "person in charge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Charge - translation : Person - translation : Person in charge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Can I speak to the person in charge? | Могу ли я говорить с ответственным лицом? |
It didn't come because you put some incredibly smart person in charge. | Этот успех пришел не потому, что вы наняли безумно умного человека. |
I need to speak to the person in charge of your operation. | И мне необходимо поговорить с руководителем операции. |
HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge. | Проверку на ВИЧ может пройти любое лицо в анонимном порядке и бесплатно. |
Any person may submit a complaint to the Ombudsman free of charge. | Любое лицо может направить жалобу омбудсмену бесплатно. |
It's calculated the charge rate for each person for this specific booking. | Система рассчитывает размер оплаты для каждого сотрудника и для конкретного заказа. |
They monitor hygiene at the detention centre and may make suggestions to the person in charge. | Кроме того, они следят за соблюдением норм гигиены в центрах содержания и могут представлять необходимые рекомендации лицам, отвечающим за их функционирование. |
I'm sorry to bother you... but the person in charge of postal savings has come by. | Мне неловко, я пришла с просьбой. Сегодня день внесения платы за почтовый депозит. |
the institution and the person in charge of the project ( legitimacy of the promoter of the NDO) | Преобразуйте соответствующую международную стандартную систему в национальную с учетом полномочий ННЦН и переведите ее на национальный( ые) язык( и). |
And they passed me from one person to another to another, until eventually I got to a person who was in charge of the website. | Меня отфутболивали от одного сотрудника к другому, к третьему пока, наконец, не нашелся человек, отвечающий за веб сайт. |
Since 2007, there has been an entry charge for visitors of THB200 per person. | С 2007 года с частных посетителей взымается плата за посещение в размере Bt200 с человека. |
As the person in charge of Iran s nuclear policy, compromising is as dangerous for him as digging in his heels. | Для человека, отвечающего за ядерную политику Ирана, компромисс также опасен для него, как и решительное сопротивление. |
Who's in charge? | Кто мной занимается? |
Who's in charge? | Кто главный? |
I'm in charge. | Я ответственный. |
Secretary in Charge | Secretary in Charge |
Officer in Charge | Иcполняющий обязанности начальника сотрудник по политическим вопросам |
We're in charge. | Мы в ответе. |
I'm in charge. | Аз командвам тук. |
Actually, I think the first person you'll see is the young engineer who was put in charge of this project. Okay. | На самом деле, первый человек, которого вы увидите, это молодой инженер, который отвечал за проект. |
Who was in charge? | А кто у власти? |
Who's in charge here? | Кто здесь главный? |
I'm in charge here. | Я здесь главный. |
I'm in charge here. | Я здесь за старшего. |
I'm in charge here. | Я здесь за главного. |
I'm in charge here. | Я здесь за всё в ответе. |
Who's in charge here? | Кто здесь ответственный? |
Who's in charge here? | Кто здесь старший? |
You're in charge now. | Теперь ты главный. |
in charge of Telecommunications | Телекоммуникационного сообщества |
And who's in charge? | И кто несет ответственность? |
Who's in charge here? | Ну, кто здесь за главного? |
Who's in charge here? | Кто тут главный? |
With me in charge. | Во главе со мной. |
Who's in charge here? | Кто тут командует? Я, сэр. |
That you're in charge. | Что ты главный? |
You're in charge now. | Теперь вы начальник. |
You were in charge. | Ты был за главного. |
Sheriff Carrey's in charge. | Нам позвонил шериф Керри. |
Take him in charge. | Посадите его под замок. |
Who's in charge here? | Кто тут за старшего? |
You're still in charge. | Ты ещё главный. |
You'll be in charge. | А! Вы уже назначены. |
Radosavljević was the person in charge of the military operation in Račak on 15 January 1999, which would become known as the Račak massacre. | Горан Радосавлевич был ответственным лицом в военной операции в Рачаке 15 января 1999 года, которая была бы известна как инцидент в Рачаке. |
Information concerning the rights and legitimate interests of the person making the request is provided free of charge. | Информация по запросу, затрагивающая права и законные интересы обратившегося, предоставляется бесплатно. |
Related searches : Person Charge - Person On Charge - Person Of Charge - Charge A Person - In Charge - In Person - Representative In Charge - Temporarily In Charge - Member In Charge - Commander In Charge - Researcher In Charge - Men In Charge - Putting In Charge - Already In Charge