Translation of "personal indemnity insurance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Indemnity - translation : Insurance - translation : Personal - translation : Personal indemnity insurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Termination indemnity | выходное пособие |
Double indemnity. | Двойная страховка. |
By 1979, operations were segmented into four primary businesses group insurance, personal insurance, pensions, and investments. | К 1979 году деятельность компании сосредоточилась на четырёх основных направлениях групповое, индивидуальное и пенсионное страхование, а также инвестиции. |
Separation indemnity reserves 5,499.3 | Резервы для выплаты выходных пособий 5 499,3 |
(m) Separation indemnity reserves | m) Резервы для выплаты выходных пособий |
309.4 Termination indemnity . 24 | 309.4 Выходное пособие . 26 |
Accident and double indemnity. | Двойная страховка от несчастного случая. |
Arrangements for personal insurance will be made by the consortium members. | Меры по организации личного страхования будут предприняты членами консорциума. |
Other indemnity claims amount to some 615,100. | Другие требования о возмещении ущерба исчисляются суммой примерно в 615 100 долл. США. |
Grants are intended to cover travel, accommodation, subsistence and personal or health insurance costs. | Грант на проезд персонала предназначен для покрытия стоимости проезда, размещения, содержания, личного или медицинского страхования. |
Grants for staff travel are intended to cover travel, accommodation, subsistence and personal insurance costs. | Гранты на переезды персонала предназначены для покрытия стоимости транспорта, размещения, содержания и личного страхования. |
The People's Health Insurance scheme constitutes the operating arm of the system and offers all uninsured Mexican citizens access to public health insurance covering personal health care. | охват комплекса услуг, включая те из них, которые вызывают катастрофические расходы |
Twenty one of them absconded and one was granted indemnity. | Двадцать один обвиняемый скрылся от правосудия, и один человек был освобожден от наказания в ходе судебного разбирательства. |
(d) Personal insurance assistance for car, residence, medical coverage of visitors and household help (approx. 400 consultations annually) | d) помощь в личном страховании автомашин, жилья, медицинского страхования приезжающих гостей и домашней прислуги (около 400 консультаций ежегодно) |
By contrast, a similar tax rule to exempt employer payments for health insurance would reduce national saving by causing employees to substitute health insurance for large personal cash accumulations. | С другой стороны, подобный налог для освобождения работодателей от платежей по медицинскому страхованию приведет к сокращению национальных сбережений путем поощрения сотрудников заменить медицинскую страховку на большие личные денежные сбережения. |
Insured parties are freed of personal participation in the costs of health care insurance when taking the following measures | Застрахованные лица освобождаются от выплаты взносов в Фонд медицинского страхования в следующих случаях |
The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. | Объект социального страхования, на который трудящиеся производят отчисления, был увязан с объектом подоходного налога с физических лиц. |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
Closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances. | Более тесная интеграция потребует выработки совместных компенсационных механизмов и механизмов регионального финансирования. |
The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals. | Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие. |
Decision HG1221 2000 Romanian Indemnity Scheme Governmental Guaranteeshttp www.cultura.ro Documents.aspx?ID 184 | Нужна ли мне лицензия на вывоз культурных ценностей? |
Insurance based systems of entitlements created by personal contributions are increasingly taking the place of national health and pension services. | На место национальных служб здравоохранения и пенсионного обеспечения все больше приходят системы льгот, созданные за счет личных отчислений. |
The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. | Закон о медицинском страховании регулирует финансовое участие населения в расходах на охрану здоровья застрахованных лиц. |
Rights to pensions or disability insurance are inseparable personal and material rights they cannot be transferred to other persons or inherited. | Права на пенсию или страхование на случай инвалидности являются неразделимыми личными и материальными правами, они не могут быть переданы другим лицам или унаследованы. |
Piedmont was forced to pay an indemnity of 65 million francs to Austria. | Сардиния была вынуждена выплатить Австрии огромную контрибуцию в размере 65 миллионов франков. |
The total under separation indemnity reserves as at 31 December 2004 was 5,499,308. | По состоянию на 31 декабря 2004 года общий объем резервов для выплаты выходных пособий составлял 5 499 308 евро. |
Insurance | Секция страхования |
Insurance? | Страховка? |
Insurance. | Ладно, ладно. |
The Ministry has also tried to achieve collective agreements and compacts to guarantee incentives such as accident insurance, supplements based on seniority, maternity protection and indemnity based on seniority at the end of the labour contract. | Министерство также работает над заключением коллективных договоров и соглашений, которые обеспечивали бы страхование от несчастных случаев, выплаты за выслугу лет, охрану материнства, а также компенсации по выслуге лет после окончания трудового контракта. |
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts. | Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров. |
Rights to pension and disability insurance are inalienable personal material rights and they cannot be transferred to or inherited by other persons. | Права на пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности являются неотъемлемыми личными материальными правами, и они не могут быть переданы или унаследованы другими лицами. |
39. In the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. | 39. Во второй половине 1992 года вступил в силу закон о дополнительных мерах по освобождению от наказания. |
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. | ...от ударов молнии и прочей чуши. |
Other major creditors included Prudential Insurance, and Farmers Insurance. | Другими крупными кредиторами стали Prudential Insurance и Farmers Insurance. |
Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund. | Источник Бюро медицинского страхования ФБГ, Фонд медицинского страхования РС. |
Liability insurance | Положение 12.1 |
Maternity Insurance | Страхование матерей |
Sickness insurance | страхование на случай болезни |
Vehicle insurance | е) Страхование автотранспортных средств |
Vehicle insurance | Страхование автотранспортных средств |
Liability insurance | Страхование ответственности перед третьими |
Insurance 7.1 | Страхование 7,1 |
6. INSURANCE | 6. СТРАХОВАНИЕ |
Insurance arrangements | Механизмы страхования |
Related searches : Personal Indemnity - Insurance Indemnity - Indemnity Insurance - Personal Insurance - Indemnity Liability Insurance - Risk Indemnity Insurance - Professional Indemnity Insurance - An Indemnity Insurance - Personal Health Insurance - Personal Property Insurance - Personal Injury Insurance - Personal Liability Insurance - Personal Lines Insurance - Personal Effects Insurance