Translation of "personnel were reduced" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

During the last year, the personnel of UNTSO has been reduced by 25 per cent.
В течение прошедшего года персонал ОНВУП был сокращен на 25 процентов.
There they were defeated, and utterly reduced.
И были они все колдуны там побеждены и превратились в ничтожных бесславных и проигравших !
There they were defeated, and utterly reduced.
И были они побеждены и превратились в ничтожных!
There they were defeated, and utterly reduced.
Они были повержены там и вернулись униженными.
There they were defeated, and utterly reduced.
Фараон и его приближённые, потерпев поражение при этом большом собрании, вернулись к себе презренными и униженными поражением.
There they were defeated, and utterly reduced.
В том самом месте они были побеждены и стали презренными.
There they were defeated, and utterly reduced.
И были там они побеждены И превратились (на глазах у всех) В униженных и жалких.
There they were defeated, and utterly reduced.
Так они тогда были побеждены и превратились в умаленных.
12. No personnel were engaged.
12. Сотрудники этой категории не привлекались.
So, because it went into mass production, costs were reduced, 100 years of refinement, emissions were reduced, tremendous production value.
В связи с тем, что он вышел на уровень массового производства, его себестоимость уменьшилась, он улучшился за 100 лет, выбросы уменьшились, значительно выросла продуктивность.
The lower requirements were mainly attributable to the delayed deployment of the military, civilian and police personnel, leading to reduced needs for medical services and supplies.
Сокращение объема потребностей в основном объяснялось задержками с развертыванием военного, гражданского и полицейского персонала, в результате чего сократились потребности в медицинском обслуживании и медикаментах.
What actually happened was the impulses were reduced.
Но что на самом деле изменилось это акцентирование.
Four military personnel were seen disembarking.
Из вертолета вышли четыре военнослужащих.
Advisory services were also reduced considerably from previous bienniums.
Кроме того, значительно сократился по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами объем консультативных услуг.
The Committee was informed that while the international contractual personnel were United Nations personnel, they were not staff members.
Комитету сообщили о том, что, хотя сотрудники, набираемые на международной основе по контрактам, являются персоналом Организации Объединенных Наций, они являются штатными сотрудниками.
Sometimes, indeed, humanitarian personnel were deliberately targeted.
Иногда объектом преднамеренных нападений является именно персонал гуманитарных миссий.
The majority of personnel carry out normal military duties common to most armies, but on a much reduced scale.
Большая часть военнослужащих занимается обычными видами военной деятельности, характерными для большинства армий, однако в значительно меньших масштабах.
Reduced requirements were due mainly to reduced costs of consultancy services, as architects were hired on individual contracts instead of using consultancy contracts with firms.
Сокращение потребностей обусловлено главным образом меньшей стоимостью консультативных услуг, поскольку вместо заключения контрактов на консультативное обслуживание с фирмами заключались контракты с независимыми архитекторами.
Hundreds of buildings were reduced to rubble in just minutes.
Сотни зданий были превращены в руины за несколько минут.
The accusations against UNRWA personnel were totally unfounded.
Обвинения сотрудников БАПОР не имеют под собой никаких оснований.
The personnel suspected to be involved were dismissed
b Включая невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения.
However, under the revised deployment schedule for military and police personnel, civilian personnel and the air transportation fleet, the estimate for the second period had been reduced to 969.5 million.
США. Однако с учетом пересмотра графика развертывания военного и полицейского персонала, гражданского персонала и парка воздушных судов смета на второй период была сокращена до 969,5 млн. долл.
Management reduced input and reduced output
Административное обслуживание (89 должностей) 1 С 5, 5 С 4, 7 С 3, 4 С 2, 21 ПС, 3 ОО, 42 НС, 6 ДООН
In four cases, death sentences were reduced to imprisonment after appeal.
По четырем делам смертные приговоры после обжалования были заменены тюремным заключением.
29. The delayed deployment of military and civilian personnel to the mission area resulted in reduced requirements under the above headings.
29. Сокращение потребностей по вышеуказанным статьям обусловлено задержками с размещением военного и гражданского персонала в районе действия миссии.
Small numbers were also issued to Army flight personnel.
Небольшое количество было также выпущено для лётного состава армии.
During the period, 62 civilian police personnel were emplaced and 29 were rotated.
В течение этого периода было размещено 62 гражданских полицейских и 29 были заменены.
The country was in shock and many parts were reduced to rubble.
Страна находилась в шоке, многие её районы превратились в руины.
In Spain, front wing endplates and rear diffusers were reduced in size.
Начиная с Испании были уменьшены передние крылья и задние диффузоры.
Poverty could be reduced only if ecosystems were conserved and properly managed.
Масштабы нищеты могут быть сокращены только при условии сохранения экосистем и надлежащего управления ими.
The office of my Special Representative was, therefore, reduced to a core group of essential personnel, mostly administrative, communications and security staff.
Таким образом, в управлении моего Специального представителя осталась небольшая группа основных сотрудников, ответственных главным образом за административные вопросы, связь и безопасность.
The office of the Special Representative of the Secretary General was, therefore, reduced to a core group of essential personnel, mostly administrative.
Таким образом, штаты канцелярии Специального представителя Генерального секретаря были сокращены, вследствие чего в стране осталась основная группа сотрудников, выполняющих ключевые функции, прежде всего административного характера.
The additional requirements for military personnel ( 10,566,700), however, were offset almost entirely by savings for civilian personnel ( 10,156,300).
5. Дополнительные потребности по статье военного персонала (10 566 700 долл. США) были практически полностью компенсированы экономией средств по статье гражданского персонала (10 156 300 долл. США).
Moreover, since personnel obtained through these channels would normally hold one year contracts with their employers, they would not become a burden on the Organization when missions were reduced in scale or terminated.
Кроме того, поскольку такие сотрудники, набираемые по этим каналам, обычно заключают одногодичные контракты со своими подрядчиками, они не станут бременем для Организации, когда масштабы миссий будут сокращаться или когда проведение миссий будет прекращено.
24. The Committee notes that the estimate for civilian personnel costs has been further reduced by 2,266,400 the estimates for the support account to peace keeping operations and for staff assessment have also been reduced.
24. Комитет отмечает, что смета расходов на гражданский персонал была дополнительно сокращена на 2 266 400 долл. США также сокращена смета по статье вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Twenty one investigations have now been completed. While allegations against 11 military personnel were not substantiated, those against 9 military personnel were substantiated, resulting in repatriation on disciplinary grounds of the military personnel involved.
В отношении 11 военнослужащих обвинения не подтвердились, однако в 9 случаях заявления оказались обоснованными, и виновные военнослужащие были репатриированы в дисциплинарном порядке.
Both military personnel were arrested and are currently being prosecuted.
Оба военнослужащих были арестованы, и в настоящее время в отношении них возбуждено уголовное преследование.
A number of Somali and expatriate relief personnel were killed.
Несколько сомалийцев и экспатриантов из числа сотрудников, занимающихся оказанием помощи, были убиты.
Personnel administration arrangements were reported to have been worked out.
Согласно предоставленной информации, процедуры административного управления персоналом были уже разработаны.
Some 2,500 personnel were unable to come to the country.
Около 2500 человек не смогли прибыть в страну.
Azerbaijani military personnel accompanying the Russian representative were seriously wounded.
Серьезно ранены азербайджанские военнослужащие, сопровождавшие российского представителя.
Herodotus claimed that there were, in total, 2.6 million military personnel, accompanied by an equivalent number of support personnel.
Согласно Геродоту персидское войско состояло из около 2,64 миллиона воинов и такого же количества обслуживающего армию персонала.
ITC has considerably reduced the number of personnel employed on this basis and is continuing its efforts to phase out the practice altogether.
ЦМТ значительно сократил число сотрудников, нанимаемых на этой основе, и продолжает предпринимать усилия для постепенного прекращения такой практики.
Reduced form
Сокращённый вид
The number of teams were reduced to 18 the season after, in 2002.
В лиге принимает участие 18 команд, матчи проходят в два круга.

 

Related searches : Were Reduced - Personnel Were - Reduced From - Reduced Performance - Reduced Costs - Was Reduced - Reduced Fare - Reduced Form - Further Reduced - Reduced Demand - Reduced Amount - Reduced Maintenance