Translation of "physical torture" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Physical - translation : Physical torture - translation : Torture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For me, it was worse than physical torture. | Для меня это было хуже, чем физические пытки. |
(ii) Torture of all kinds, whether physical or mental | ii) пытки всех видов, будь то физические или психологические, |
(ii) Torture of all kinds, whether physical or mental | ii) пытки любого рода, как физической, так и психологической |
Kidnapping accompanied by physical or psychological torture carried more severe sentences. | Похищение людей, отягощаемое физическими или психологическими пытками, предусматривает более строгое наказание. |
Nevertheless, Congolese jurisprudence, as reported by Professor Likulia Bolongo, views as physical torture | Тем не менее, конголезская юриспруденция в изложении профессора Ликулиа Болонго квалифицирует как случаи применения физических пыток |
The body of F. G. Gousseinov bore numerous external marks of physical torture. | Тело Ф.Г. Гусейнова имело многочисленные внешние признаки физических истязаний. |
Threat ( 120), physical abuse ( 121) and torture ( 122) are qualified as acts of violence. | Угроза (статья 120), насильственные действия над личностью (статья 121) и истязание (статья 122) квалифицируются как акты насилия. |
When I speak of physical torture, I do not mean that he was just beaten. | Когда я говорю о физических пытках, я имею в виду, что его не только избивали. |
Saharan activists with whom they had met told tales of physical mistreatment including torture and disappearances. | Активисты из Западной Сахары, с которыми им удалось встретиться, рассказывали о случаях жестокого обращения, в том числе о пытках и исчезновении людей. |
Violations of physical integrity, disappearances, cruel and degrading treatment, torture, death threats and the death penalty | Посягательства на физическую неприкосновенность, исчезновения, жестокое и унижающее достоинство обращение, пытки, угрозы жизни и смертная казнь |
Ms. Lee has been partially disabled due to the physical torture she was subjected to for well over a year, including but not limited to water torture. | Сун Ок стала инвалидом вследствие пыток, которым она подвергалась более года, включая пытки водой, но не только. |
Syrian detainees were still subjected to various forms of physical and mental torture, and deprived of family visits. | Сирийские заключенные по прежнему подвергались различным формам физических и психических пыток и были лишены возможности свиданий с родственниками. |
The death penalty shall apply when victims of arrest, detention or illegal confinement are subjected to physical torture. | Смертная казнь применяется в том случае, если жертвы, задержания, заключения под стражу или незаконного лишения свободы подвергаются физическим пыткам . |
The death penalty shall apply when victims of arrest, detention or illegal confinement are subjected to physical torture. | Смертная казнь применяется в том случае, если жертвы задержания, заключения под стражу или незаконного лишения свободы подвергаются физическим пыткам . |
Torture, rape and other forms of physical and psychological mistreatment are reported to have taken place on a large scale. | Как сообщается, пытки, изнасилования и другие формы физических и психологических издевательств, применяются в широких масштабах. |
As if all this were not enough, they have also had to suffer physical and psychological torture and sexual abuse. | Помимо всего этого, их подвергают физическим и психологическим пыткам и сексуальным надругательствам. |
Besides psychological and physical abuse, torture, dismemberment and murder, what else do you think happens to animals inside of a slaughterhouse? | Кроме физического и психологического насилия, истязания, расчленения и убийства что еще, по вашему мнению, делают с животными внутри скотобойни? |
With regard to the use of torture or force to obtain a confession, articles 19 and 20 of the Constitution prohibited all forms of physical or mental torture and inhuman or degrading treatment. | Что касается применения пыток или силы для получения признательных показаний, то в статьях 19 и 20 конституции запрещаются все виды физических и психических пыток, а также бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
Santu (), the Three Tortures Fire Torture (), Blade Torture (), Blood Torture (). | Три пытки или Сань ту (三塗) огнём (火塗 хо ту ), ножами (刀塗 дао ту ), кровью (血塗 сюэ ту ). |
(c) Call for an end to arbitrary practices from whatever quarter, particularly unlawful arrests, physical torture, disappearances, political assassinations and personal revenge | с) призывают положить конец произвольной практике, какой бы стороной она ни проводилась, особенно незаконным арестам, физическим пыткам, исчезновениям, политическим убийствам и личной мести |
Acts constituting torture which involve the infliction of physical pain and suffering committed within Australia's jurisdiction are offences under Australia's criminal law. | Акты, представляющие собой пытки, которые сопряжены с причинением физической боли и страданий и совершаются в пределах юрисдикции Австралии, квалифицируются в качестве преступлений согласно уголовному законодательству Австралии. |
The Al Khiam and Marjayoun detention centres in southern Lebanon are notorious for the infliction of physical and psychological torture on prisoners. | Центры задержания Аль Хиам и Марджайун на юге Ливана печально известны физическим и психологическим истязанием заключенных. |
The nature of the torture inflicted on the victims, the extreme gravity of which is evident from the seriousness of the consequences, clearly shows that these indigenous people underwent physical torture of revolting barbarity. | третий, Солов, поскольку явился для улаживания своих налоговых проблем с некоторым опозданием, а Гбаики был задержан во время проведенной по приказу обвиняемого массовой облавы на жителей Банзы. |
And that was torture, real torture. | И это было пытка, настоящее мучение. |
The certificate from Bangladesh is undated and merely states that the complainant arrived to the clinic on 15 October 2000, after being subjected to physical torture, and was treated for physical injuries and mental depression. | Справка из Бангладеш не датирована и подтверждает лишь то, что заявитель 15 октября 2000 года обратился в больницу после того, как был подвергнут физическим пыткам, и прошел лечение от телесных повреждений и психической депрессии. |
The right to life and to physical integrity. No one may be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию |
Evidence obtained through torture, coercion or any other impairment of the physical or mental integrity of persons is invalid and cannot be used | Доказательства, полученные с помощью пыток, принуждения или посягательств на физическую или психическую неприкосновенность как таковую, являются недействительными и не подлежат использованию. |
from the murder, summary execution, torture, rape, kidnapping, mayhem, wounding, physical and mental abuse, and detention of the citizens of Bosnia and Herzegovina | от убийств, суммарных казней, пыток, изнасилований, похищений, нанесения увечий и ранений, физического и психологического надругательства и задержаний в отношении граждан Боснии и Герцеговины |
Criminalization of torture or attempts to commit torture, and the punishment for torture | и наказание за пытки |
torture | Пункты Стр. |
2.6 After his release, the complainant was treated for some time in a private clinic for his mental and physical sequellae of the torture. | Впоследствии он в течение недели лечился под полицейским надзором в медицинском колледже Барисала. |
2.6 After his release, the complainant was treated for some time in a private clinic, for his mental and physical sequels of the torture. | 2.6 После выхода на свободу заявитель некоторое время лечился в частной больнице, восстанавливаясь от психических и физических последствий пыток. |
Physical? | Физическим? |
This applies to the offences of torture, attempted torture and complicity or participation in torture. | Указанное выше положение относится к преступлениям, связанным с пытками, покушению на применение пытки, оказанию содействия применению пыток и соучастию в них. |
2.5 As to the conditions of detention, the author indicates that throughout the years spent on death row, he experienced physical abuse and psychological torture. | 2.5 Что касается условий содержания под стражей, то автор отмечает, что он годами содержался в камере смертников, страдал от физических издевательств и психологических пыток. |
Ida Luz Rodríguez and Haydée Beltrán were taken to Davis Hall in Alderson, West Virginia, where they suffered sensory deprivation and mental and physical torture. | Ида Лус Родригес и Эйда Бельтран были доставлены в тюрьму lt lt Дэйвис Холл gt gt в Олдерсоне, Западная Вирджиния, где их лишали чувств и подвергали психическим и физическим пыткам. |
It's about the physical and it is physical. | Они о материальном, и сами они материальны. |
With physical embryonic physical morphesis and... methods... period. | Заткнись! ..изменить физическую форму, что.. Вот и все. |
(e) Torture | e) пытки |
(a) Torture | a) применять пытки |
Torture Chamber | Камера пыток |
Eliminating Torture | Eliminating Torture |
Torture her | Будем пытать ее, |
New torture? | Новая пытка? |
Good torture! | Хорошая пытка! |
Related searches : Torture Chamber - Self-torture - Torture Me - Torture Track - Under Torture - Mental Torture - Torture Device - Suffer Torture - Animal Torture - Torture Room - Torture Myself - Torture Yourself - Sweet Torture