Translation of "pieces of legislation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legislation - translation : Pieces - translation : Pieces of legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The other pieces of legislation are fairly new. | Относительно новыми являются и другие законодательные акты. |
Two new pieces of legislation address the issue of maternity. | Дополнительно принято еще два законодательных акта, регулирующих вопросы материнства. |
Box 1 lists all main pieces of EU water and related legislation. | В Таблица 1 приведены основные составляющие европейского водного законодательства. |
The passing of other important pieces of legislation in Brazil also deserve to be mentioned. | Заслуживает упоминания также принятие других важных законодательных актов в Бразилии. |
The 1976 Bathing Directive is one of the oldest pieces of environmental legislation in Europe. | Директива по Качеству Воды для Купания (для Пляжных Зон) 1976 г. одна из самых первых составляющих природоохранного законодательства в Европе. |
It thereby highlights concepts and policy instruments in selected pieces of EU Nature Protection legislation. | Она выделяет понятия и инструменты, используемые в избранном природоохранном законодательстве ЕС. |
Many called the Bill a paper tiger , like so many other pieces of legislation in India. | Многие назвали законопроект бумажным тигром , как и другие акты законодательства Индии. |
There is also a commercially available legislative database, which includes current and new pieces of legislation. | Существует также доступная на коммерческой основе законодательная база данных, которая содержит действующие и новые законодательные акты. |
This dialogue was organized to share experience in the implementation of six outstanding policies and pieces of legislation. | Данный диалог был организован для обмена опытом, накопленным в процессе осуществления шести представляющих особый интерес политических директив и законодательных актов. |
It is still early to judge the full impact of the above and other related pieces of legislation. | Закон 1997 года о расширении гарантий против необоснованного выселения (Закон 62 1997 года) |
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. | Что же касается других частей законодательства, в которых также были обнаружены дискриминационные положения, то в них никаких поправок внесено не было. |
The first pieces of EU water legislation were accepted by the European Council as early as 1973. | Уже в 1973 г. Европейским Советом были приняты первые законодательные акты в этой области. |
In pursuit of the provisions of section 9(4), two pieces of legislation have been passed and both pieces of legislation outlaw racial discrimination and place racial discrimination amongst the priority grounds on the basis of which discrimination is sought to be eliminated. | В соответствии с положениями пункта 4 статьи 9 было принято два законодательных акта, запрещающих расовую дискриминацию и определяющих расу в качестве основного признака, на основе которого дискриминация должна быть ликвидирована. |
In just three months since taking office, we have introduced four major pieces of legislation in our Parliament. | Всего за три месяца с момента прихода к власти мы представили в наш парламент четыре крупных законопроекта. |
Besides these two directives there are further relevant pieces of EU nature protection legislation, summarised in Box 1. | Кроме данных двух директив имеются и другие природоохранные законодательные документы ЕС, суммированные в Таблице 1. |
Since the submission of our previous report, Israel has enacted several pieces of legislation aimed at eliminating discrimination against women. | Со времени представления предыдущего доклада в Израиле было принято несколько законодательных актов, призванных ликвидировать дискриминацию в отношении женщин. |
This new law has been hailed as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world. | Этот новый закон был встречен с одобрением как один из примеров наиболее прогрессивного законодательного акта об изнасиловании в мире. |
This new law has been praised as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world. | Этот новый закон был встречен с одобрением как один из наиболее прогрессивных примеров законодательства об изнасиловании в мире. |
The reorganization of the former educational system into a unified system was scheduled to commence with two pieces of legislation. | Перестройка бывшей системы образования и создание единой системы будут начаты с принятия двух законов. |
Local elections have been successfully held in two districts and some important pieces of legislation are in the pipeline. | В двух округах успешно прошли выборы, и на стадии разработки находится ряд важных законодательных актов. |
(d) Increase in the number of pieces of national legislation related to money laundering and the financing of terrorism analysed in AMLID | d) увеличение количества текстов национального законодательства, касающихся отмывания денежных средств и финансирования терроризма, которые анализируются в системе АМЛИД |
There are several pieces of legislation regulating the procedure for imposing compulsory medical measures on persons suffering from mental disorders. | Разработан ряд нормативных актов, регулирующих порядок применения принудительных мер медицинского характера в отношении лиц с психическими расстройствами. |
The aim of those pieces of legislation is to ensure that drug traffickers, among others, do not benefit from their criminal activities. | Целью этих законов является обеспечить, чтобы торговцы наркотиками, среди прочих, не извлекали выгоду из своей преступной деятельности. |
The legislation is comprised of three schedules that are separate but interrelated pieces of legislation the Adult Protection and Decision Making Act, the Care Consent Act, and the Public Guardian and Trustee Act. | Этот Закон состоит из трех частей, являющихся отдельными, но взаимосвязанными законами Закона о защите взрослого населения и принятии решений в его интересах, Закона о согласии на лечение и Закона о публичном опекуне и попечителе. |
Several national and provincial pieces of legislation have been enacted to facilitate the progressive realisation of the right as directed by the Constitution. | Для содействия последовательной реализации этого права в соответствии с Конституцией было принято несколько общенациональных и провинциальных законов. |
UNOTIL civilian advisers played an important role in the formulation of those pieces of legislation and in the establishment of the Petroleum Fund itself. | Гражданские советники ОООНТЛ сыграли важную роль в разработке этих законов и в создании самого Нефтяного фонда. |
The cumulative effect of these pieces of legislation and related administrative measures is to provide for a progressive realisation of the right to work. | Общим следствием принятия этих законодательных актов и связанных с ними административных мер стало обеспечение последовательной реализации права на труд. |
Several pieces of legislation have been enacted to give practical expression and meaning to the above constitutional and policy principles and directives. | С целью придания практического значения вышеизложенным конституционным и политическим принципам и директивам было принято несколько законов. |
Revision of 69 pieces electricity suburban train set, Manufacturing and provision of 60 pieces main line locomotives with electricity, Manufacturing and provision of 71 pieces main line diesel locomotives, Supply of 10 pieces of rapid train, Production of 340 pieces of passenger wagons and 2,500 pieces of freight wagons, 7 pieces of emergency and rescue devices, 42 pieces of Rail bus (double), 15 set (with 6 pieces) DMU brake set. | строительство 340 пассажирских вагонов и 2 500 грузовых вагонов |
The Special Secretariat on Policies for Women and the Women's Caucus of the National Congress are lobbying for approval of these new pieces of legislation. | Специальный секретариат по политике в отношении женщин и Женский совет Национального конгресса проводят работу среди парламентариев в целях утверждения этих новых законодательных актов. |
Other pieces of national legislation also protect everyone from arbitrary eviction without an order of court as directed in the above provision of the Constitution. | Другие национальные законодательные акты также защищают всех лиц от произвольных выселений без постановления суда, о чем говорится в вышеизложенном положении Конституции, в число которых входят |
So three pieces of data for each country three pieces of data. | Три кусочка данных для каждой страны три кусочка данных. |
I want pieces. Bits and pieces. | Я хочу куски. Клочки и куски . |
Those pieces of junk! | Эти куски мусора! |
Ten pieces of gold? | C 00FFFF Десять золотых? |
Three pieces of gold? | C 00FFFF Три золотых? |
There are categories for unfired pieces, pieces fired at low temperatures, pieces fired at high temperatures and glazed pieces. | There are categories for unfired pieces, pieces fired at low temperatures, pieces fired at high temperatures and glazed pieces. |
Pieces. | Куски. |
The policy guide sets out the key principles and concepts of the relevant pieces of legislation and outlines the main policy instruments used within the EU. | Данный путеводитель устанавливает ключевые принципы и понятия соответствующих законодательных актов и обозначает основные инструменты, используемые внутри ЕС. |
Bring me pieces of iron! | Принесите мне куски железа (и укладывайте их вместе с дровами и углем в этом месте) . |
You took pieces of sticks. | Вы взяли палочки. |
That's just pieces of paper. | Это всего лишь бумажки. |
Number of pieces of outgoing postal | Количество единиц отправ |
Identical pieces | Одинаковые фигуры |
Rectangular pieces | Прямоугольные кусочкиName |
Related searches : Pieces Of Candy - Order Of Pieces - Pieces Of Clothes - Pieces Of Software - Pieces Of Meat - Pieces Of News - Bits Of Pieces - Pieces Of Intelligence - Pieces Of Text - Pieces Of Debris - Pieces Of Info - No. Of Pieces - Pieces Of Food