Translation of "place of destruction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Есть ли спасение (от наказания Аллаха)?
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Они строили оборонительные бастионы и крепости, возвышали прекрасные дворцы и замки, взращивали удивительные сады, прокладывали каналы. Они сажали, строили, разрушали, но ничто не принесло им пользы, когда они отвергли посланников Аллаха и отвернулись от Его знамений.
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Они странствовали по земле. Но разве они могли сбежать?
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Они странствовали по земле и усердно искали убежища. Но было ли у них убежище от гибели?
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище?
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
И вот потом, в своих мытарствах по земле, Смогли ль они найти себе упокоенье?
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Обошедши эти страны, найдите себе убежище! Есть ли какое либо пристанище?
In Georgia, Moldova, Armenia, Azerbaijan and Tajikistan, much destruction and many killings have taken place and are still taking place.
В Грузии, Молдавии, Армении, Азербайджане и Таджикистане имели место разрушения и убийства, и это все еще продолжается.
the Extra Terrestrial game expressed doubts that the destruction of millions of copies of the game ever took place.
the Extra Terrestrial выразил сомнения по поводу того, что уничтожение миллионов копий игры действительно имело место.
Liberation is usually accompanied by the destruction that takes place wherever firearms are used.
Освобождение обычно сопровождается разрушением, которое происходит всегда, когда используется огнестрельное оружие.
Destruction of ecosystems
разрушение экосистем
They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place.
Можно будет увидеть полную картину разрушения.
After destruction of the building, the synagogue was not built up and on its place the square was arranged.
После разрушения синагога не отстраивалась, на её месте устроен сквер.
Due to heavy destruction sustained during the war, major reconstruction efforts have taken place throughout Damascus.
По всему Дамаску были предприняты шаги для реконструкции тяжёлых разрушений военного времени.
It is impossible to imagine a continuous gale of creative destruction taking place except in a context of boom and bust.
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада.
Man They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place.
Мужчина Взглядам туристов откроется поразительная панорама. Можно будет увидеть полную картину разрушения.
Arise, and depart! For this is not your resting place, because of uncleanness that destroys, even with a grievous destruction.
Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя занечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением.
Destruction of Historical Places
Разрушение объектов исторического наследия
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
А когда будут они брошены в одно из тесных мест его Ада (будучи) скованными их руки прикованными к шеям , они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада).
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель.
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
Когда неверные будут брошены там в тесное место в соответствии с их преступлениями с руками, привязанными к шее, они будут молить ускорить их гибель, чтобы облегчить эти страшные мучения.
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
Когда же их скованными низвергнут в тесноту ада, они будут молить о собственной погибели.
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
Когда же связанными вместе Там в место тесное их бросят, Они возмолят о погибели своей.
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
И тогда они, связанные одни с другими, им будут повергнуты в тесное поместилище, тогда они там будут просить себе уничтожения.
DESTRUCTION
И О ЕГО УНИЧТОЖЕНИИ
Therefore never regard my physical destruction as the destruction of this flourishing notion
Поэтому никогда не воспринимай мое физическое исчезновение как исчезновение этой процветающей идеи.
Destruction of Mycenaean city Pylos.
Уничтожение Микенского города Пилос.
Other weapons of mass destruction
другое оружие массового уничтожения
DESTRUCTION AND OF VEHICLES FOR
УНИЧТОЖЕНИЯ И СРЕДСТВ ЕГО ДОСТАВКИ
the process of creative destruction.
процессом созидательного разрушения.
Proliferation of Weapons of Mass Destruction
Р а с п р А стран е н З е А р у ж З я ) а с с А в А г А п А р а же н З я
Such tests are also political symbols that have no place in a world determined to eliminate these abhorrent weapons of mass destruction.
Подобные испытания также являются политическим символом, которому нет места в мире, стремящемся к уничтожению данного чудовищного оружия массового поражения.
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
А когда будут они брошены в одно из тесных мест его Ада (будучи) скованными их руки прикованными к шеям , они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада).
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель.
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
Когда неверные будут брошены там в тесное место в соответствии с их преступлениями с руками, привязанными к шее, они будут молить ускорить их гибель, чтобы облегчить эти страшные мучения.
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
Когда же их скованными низвергнут в тесноту ада, они будут молить о собственной погибели.
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
Когда же связанными вместе Там в место тесное их бросят, Они возмолят о погибели своей.
And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.
И тогда они, связанные одни с другими, им будут повергнуты в тесное поместилище, тогда они там будут просить себе уничтожения.
Despite the camp s destruction in February, the foundation for sustained resistance to protect indigenous lands is now in place.
Хотя в феврале лагеря были разрушены, теперь существует основа для устойчивого сопротивления и защиты индейских земель.
And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
А когда будут они брошены в одно из тесных мест его Ада (будучи) скованными их руки прикованными к шеям , они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада).
And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель.
And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.
And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
Когда неверные будут брошены там в тесное место в соответствии с их преступлениями с руками, привязанными к шее, они будут молить ускорить их гибель, чтобы облегчить эти страшные мучения.

 

Related searches : Destruction Of Premises - Destruction Of Life - Scene Of Destruction - Destruction Of Nature - Risk Of Destruction - Method Of Destruction - Brink Of Destruction - Destruction Of Information - Certification Of Destruction - Destruction Of Records - Destruction Of Documents - Weapon Of Destruction - Eve Of Destruction