Translation of "places an emphasis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emphasis - translation : Places - translation : Places an emphasis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is also an epidemiological surveillance programme that places emphasis on gender equality. | В рамках каждой из этих программ семьям предоставляются дополнительные продукты питания. |
Beside ratification, it places emphasis above all on functional implementing legislation. | Помимо вопроса ратификации, она больше всего уделяет внимания действующему законодательству, касающемуся осуществления таких договоров. |
The Court places heavy emphasis on the recruitment of highly qualified staff. | Исключительно большое внимание Суд уделяет набору высококвалифицированного персонала. |
The National Health Policy now places a renewed emphasis on rural areas. | В Национальной политике в области здравоохранения теперь снова уделяется повышенное внимание сельским районам. |
It places an entirely appropriate emphasis on individual human beings as the end object and beneficiaries of our developmental efforts. | Совершенно заслуженный акцент делается в quot Повестке дня для развития quot на отдельную личность как на конечный объект и бенефициарий наших усилий в области развития. |
That is why the new five year plan places great emphasis on the environment. | Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды. |
99. UNIDO places special emphasis on the close relationship between energy and the environment. | 99. ЮНИДО делает особый упор на тесной взаимозависимости между энергетикой и охраной окружающей среды. |
We also welcome the emphasis the Secretary General places on the empowerment of women. | Мы также приветствуем уделение Генеральным секретарем особого внимания вопросам, связанным с наделением женщин более широкими правами. |
Here, an important point demands emphasis. | Необходимо особо подчеркнуть следующий момент. |
There's an emphasis on her eyelashes. | (М) Ее ресницы особенно выделены. |
The Alliance places a particular emphasis on defusing tensions between the Western and Islamic worlds. | Альянс обращает особое внимание на уменьшение трений между западным и исламским мирами. |
Our new diplomacy places emphasis on universal values peace, democracy, liberty, welfare and human rights. | Наша новая дипломатия делает упор на универсальных ценностях мире, демократии, свободе, благосостоянии и правах человека. |
Contemporary management theory tends to distinguish between leadership and management, and places greater emphasis on leaders. | Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство. |
As a result, Europe places a primary emphasis on the universality of human rights and freedoms. | В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод. |
The Department of Humanitarian Affairs also places particular emphasis on a regional approach to disaster mitigation. | Департамент по гуманитарным вопросам также уделяет особое внимание региональному подходу при осуществлении деятельности по смягчению последствий стихийных бедствий. |
At the same time, Japan places great emphasis on the importance of preventive diplomacy and humanitarian assistance. | В то же время Япония придает огромное значение превентивной дипломатии и гуманитарной помощи. |
This wide ranging agenda places the fullest reliance on host Governments, with an increased emphasis on enhancing cooperation and collaboration in countries with well developed security structures. | Осуществление этой многогранной программы в самой полной мере зависит от правительств принимающих стран, и повышенное внимание в ней уделяется укреплению сотрудничества и взаимодействия в странах с хорошо развитыми структурами обеспечения безопасности. |
This is due to an emphasis on girls' education. | Это объясняется уделением особого внимания образованию девочек. |
They try to put an emphasis on sectarian issues. | Предпринимаются попытки перенести акцент на узкосектантские вопросы. |
An awful lot of places to go. | Хороший выбор мест для залегания на матрасы. |
The Programme places special emphasis on the assistance towards and protection of the victims as well as their voluntary repatriation. | В рамках данной программы особое внимание уделяется оказанию помощи и предоставлению защиты пострадавшим, а также их добровольной репатриации. |
This is a result of the broad emphasis the Dutch Government places and will continue to place on this issue. | Предотвращение насилия в отношении женщин и борьба с ним занимают центральное место в силу того большого значения, которое правительство Нидерландов придает и будет придавать этому вопросу. |
The High Commissioner places primary emphasis on the activities of the Centre for Human Rights aimed at facilitating universal ratification. | Верховный комиссар уделяет первостепенное внимание деятельности Центра по правам человека, направленной на содействие всеобщей ратификации. |
An agenda for development, with the emphasis on social development | Программа в области развития с упором на социальное развитие |
Emphasis | Emphasis |
Emphasis | Акцент |
The realist tradition in international relations focuses on influencing other countries foreign policies and places less emphasis on their internal affairs. | Традиция реализма в международных отношениях фокусируется на влиянии на внешнюю политику других стран и уделяет меньше внимания внутренним делам. |
And this is very important it places emphasis on individual human beings as the subjects and beneficiaries of our development efforts. | Кроме того, что очень важно, в нем уделяется особое внимание личности как объекту и бенефициару предпринимаемых нами усилий в области развития. |
They would be located everywhere, with an emphasis on vulnerable regions. | Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах. |
But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook. | Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива. |
Stereotypes are addressed by an emphasis on the value of diversity. | Проблема стереотипов рассматривается путем постановки акцента на ценность разнообразия. |
We get a venire perspective we get an emphasis on line. | (Ж) Мы видим линейную перспективу, акцент на линиях. |
Article 23, of the Constitution, on Affirmative Action, which places a special emphasis on women, supplements this Article and reads as follows | Статья 23 Конституции о позитивных действиях, в которой особое внимание уделяется женщинам, дополняет эту статью и гласит следующее |
The Criminal Code of Kazakhstan places particular emphasis on the involvement of minors in the commission of antisocial acts, including in prostitution. | Уголовный кодекс Казахстана особо выделяет вовлечение несовершеннолетних в совершение антиобщественных действий, включая занятие проституцией. |
The new South African curriculum Curriculum 2005 places emphasis on a shift from the traditional content driven approach to outcomes based education. | В новой учебной программе Южной Африки Учебная программа на 2005 год особое внимание уделяется переходу от традиционного подхода, основанного на содержании, к образованию, основанному на результатах. |
The United Nations rightly places special emphasis on the economic and social fields, which are so essential to peaceful coexistence among peoples. | Организация Объединенных Наций справедливо уделяет особое внимание экономическим и социальным проблемам, которые столь важны для мирного сосуществования народов. |
A major training and tutoring programme for new managers needs to be launched which places particular emphasis on the needs of SMEs. | Это, неизбежно, ведет к развитию новой культуры менеджмента и предпринимательства. |
That places the Millennium Goals in an extra dimension. | Все это ставит цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в особое измерение. |
It's an opportunity ...to connect.... ...to people... ...to places. | Airbnb не просто веб сайт. Это возможность ...соединять.... ...людей... ...и места. |
(emphasis added) | (подчеркнуто составителем) |
Ireland will place an even stronger emphasis on emergency and humanitarian relief. | Ирландия будет уделять вопросу чрезвычайной и гуманитарной помощи более пристальное внимание. |
His Government supported the trend towards an emphasis on integrated human development. | Правительство его страны поддерживает тенденцию к усилению первоочередного внимания комплексному развитию человеческой личности. |
5. The Dakar Declaration places particular emphasis on peaceful settlement of disputes by using all possibilities offered in this regard by the OIC. | 5. В Дакарской декларации особое внимание уделяется мирному урегулированию споров с использованием всех возможностей, предлагаемых в этой связи ОИК. |
Much emphasis, therefore, is put on encouraging local community members to contribute towards making our communities drug free and better places to live in. | Поэтому большое внимание уделяется поощрению местной общественности к оказанию содействия в превращении наших городов и сел в зоны, свободные от наркотиков и более пригодные для жизни людей. |
Austria welcomes the clear emphasis that the Secretary General places on the empowerment of women as a priority goal of the United Nations system. | Австрия приветствует то, что Генеральный секретарь считает расширение возможностей для женщин одной из первоочередных задач системы Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Places Great Emphasis - Places Strong Emphasis - Places Special Emphasis - Give An Emphasis - An Emphasis On - Put An Emphasis - Place An Emphasis - Putting An Emphasis - An Increased Emphasis - Set An Emphasis - Places An Order