Translation of "pleased to note" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Note - translation : Pleased - translation : Pleased to note - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are also pleased to note that environmental issues are included. | Мы с удовлетворением отмечаем также, что вопросы охраны окружающей среды нашли свое отражение в докладе. |
I am pleased to note that the initiative was well received. | Я с удовлетворением отмечаю, что эта инициатива получила положительный отклик. |
It was pleased to note that that idea seemed to be gaining favour. | Она с удовлетворением отмечает, что эта идея получает, по видимому, поддержку. |
We note and we are pleased that concrete results are beginning to materialize. | Мы с удовлетворением отмечаем появление конкретных результатов. |
I am pleased to note that the Government has complied with the first commitment. | Я с удовлетворением хотел бы отметить, что правительство выполнило первое обязательство. |
Belarus was pleased to note that cooperation within the UNIDO framework had grown substantially. | Беларусь с удовлетворением отмечает сущест венное расширение диапазона сотрудничества в рамках ЮНИДО. |
Malaysia is pleased to note that the Tribunal is using technology for its modernization. | Малайзия с удовольствием отмечает, что Трибунал использует технологии для модернизации. |
103. He was pleased to note the recognition accorded the Commission apos s work. | 103. Он с удовлетворением отмечает признание работы Комиссии. |
Sri Lanka is pleased to note the gradual improvement of the international security climate. | Шри Ланка с удовлетворением отмечает постепенное улучшение климата международной безопасности. |
She was very pleased to note that 166 countries had already ratified the Convention. | Можно с удовлетворением констатировать, что на сегодняшний день этот документ ратифицировали 166 стран. |
We are pleased to note that the African countries have made enormous efforts to implement NEPAD. | Нам приятно отметить, что африканские страны прилагают невероятные усилия в осуществлении НЕПАД. |
China is pleased to note that the work of the 1540 Committee is proceeding smoothly. | Китай с удовлетворением отмечает, что работа Комитета, учрежденного резолюцией 1540, проходит слаженно. |
We are pleased to note that Namibian students and professionals have participated in these programmes. | Мы с удовлетворением отмечаем, что намибийские учащиеся и специалисты принимают участие в этих программах. |
We are pleased to note that mankind has made tremendous progress in outer space activities. | Мы с удовлетворением отмечаем, что человечество добилось колоссальных успехов в космической деятельности. |
He was pleased to note that Azerbaijan had asked to be included in the list of sponsors. | Он с удовлетворением отмечает просьбу Азербайджана включить его в число авторов этого проекта. |
We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. | Мы с удовлетворением отмечаем, что продолжает расти тенденция к созданию региональных группировок африканских стран. |
We are pleased to note the active efforts being made by the Agency in this area. | Мы с удовлетворением отмечаем активную деятельность Агентства в данной сфере. |
My delegation is pleased to note that the Court is now a fully functional judicial institution. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что сегодня Суд является функционирующим в полную силу судебным институтом. |
Her delegation was pleased to note that the strategic long term vision statement incorporated those considerations. | Ее делегация с удовлетворением отмечает, что в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе эти соображения учтены. |
We are pleased to note that, for the time being, the agreement appears to be having an effect. | Мы с удовлетворением отмечаем, что до настоящего времени это соглашение, как представляется, приносит определенные результаты. |
We are pleased to note that AALCC intends to establish another of these extremely useful centres in Nairobi. | Нам приятно сообщить, что ААКПК намерен создать еще один такой чрезвычайно полезный центр в Найроби. |
At the same time, we are pleased to note that many countries are eager to accede to the NPT. | В то же время мы с удовлетворением отмечаем, что многие страны выражают готовность присоединиться к Договору о нераспространении. |
I am also pleased to note that, just last month, a report on Chernobyl's legacy was issued. | Я также с удовлетворением отмечаю, что в прошлом месяце опубликован доклад о последствиях чернобыльской аварии. |
My delegation is pleased to note that peacebuilding remains a central concern of the United Nations system. | Моя делегация рада отметить, что миростроительство остается в центре внимания системы Организации Объединенных Наций. |
We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception. | Приятно отметить заметный прогресс в количестве дел, рассмотренных Судом со времени его создания. |
He was pleased to note that Prime Minister Ariel Sharon of Israel had also taken important steps. | Он с удовлетворением отмечает, что премьер министр Израиля Ариэль Шарон также принял важные меры. |
We are pleased to note the many activities that the AALCC has already undertaken in this regard. | Мы с удовлетворением отмечаем многочисленные мероприятия, уже проведенные ААКПК в этой связи. |
We were pleased to note the emphasis given to coordinating a comprehensive strategy to respond to today apos s challenges. | Мы с удовлетворением отмечаем то значение, которое придается всеобъемлющей стратегии в решении проблем сегодняшнего дня. |
Canada is pleased to note that in the past two years this trade has declined to its lowest level. | Канада с удовлетворением сообщает, что за последние два года эта торговля сократилась до самого низкого уровня. |
They were pleased to note that references to sanctions against South Africa had been deleted, which was only logical. | Они с удовлетворением отмечают, что ссылки на санкции против Южной Африки опущены, что следует считать закономерным итогом. |
He had also been pleased to note that outdated references to apartheid had been deleted from the adopted draft. | Он также с удовлетворением отмечает, что в принятом (Г н Маккинен, Новая Зеландия) проекте уже отсутствуют устаревшие упоминания об апартеиде. |
We are pleased to note that States have continued to modify their legislation to reflect the provisions of the Convention. | Мы с удовлетворением отмечаем, что государства продолжают вносить изменения в свои законодательства с тем, чтобы они отражали положения Конвенции. |
He was pleased to note that the administering Power, New Zealand, was cooperating under the United Nations mandate. | Также следует с удовлетворением отметить, что управляющая держава, Новая Зеландия, осуществляет сотрудничество в соответствии с установленным Организацией Объединенных Наций мандатом. |
She was pleased to note, however, that local and municipal elections had been held on 6 May 2005. | Вместе с тем оратор с удовлетворением отмечает, что 6 мая 2005 года были проведены выборы в местные и муниципальные органы. |
We are pleased to note that the majority of views expressed during the last session reinforced that principle. | С удовлетворением отмечаем, что в большинстве представленных в ходе предыдущей сессии мнений содержится подтверждение этого принципа. |
Malaysia is pleased to note that it has been making tremendous progress in completing the cases before it. | Малайзия с удовольствием отмечает, что он добился значительного прогресса в завершении работы по рассматриваемым делам. |
We are pleased to note that the Security Council has taken the same serious view of the delay. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности таким же серьезным образом относится к этому затягиванию. |
We are very pleased to note that this cooperation is growing stronger and more effective on all fronts. | Мы с большим удовлетворением отмечаем, что это сотрудничество набирает силу и становится более эффективным по всем направлениям. |
We are also pleased to note the progress that has been made along these lines on other continents. | Нам также приятно отметить прогресс, достигнутый в этом направлении на других континентах. |
41. His delegation was pleased to note that many countries had developed programmes of action for the Decade. | 41. Новозеландская делегация с удовлетворением отмечает, что ряд стран разработал программы действий для Десятилетия. |
I am pleased to note that contingents have already started replicating this training to the benefit of their fellow soldiers. | Отрадно отметить, что в контингентах уже начал проводиться аналогичный курс подготовки личного состава. |
OIOS is pleased to note that the present management team is making a positive effort to address the concerns raised. | УСВН с удовлетворением отмечает, что нынешняя группа руководителей проекта прилагает конструктивные усилия для устранения вскрытых проблем. |
Malaysia is pleased to note from the report that the ICTR is on course to complete its trials by 2008. | Малайзия рада отметить на основании отчета, что МУТР успевает завершить все процессы к 2008 году. |
The independent expert is pleased to note that the peace process in Burundi has advanced steadily since February 2005. | Независимый эксперт с удовлетворением отмечает, что в период с февраля 2005 года мирный процесс в Бурунди неуклонно развивался. |
I am pleased to note that many of the world's leaders have received that proposal with the greatest interest. | Я с удовлетворением отмечаю, что многие мировые лидеры с большим интересом отнеслись к этому предложению. |
Related searches : Pleased To Discuss - Pleased To Join - Pleased To Recommend - Pleased To Participate - Pleased To Cooperate - Pleased To Get - Pleased To Welcoming - Pleased To Answer - Pleased To Receiving - Pleased To Apply - Pleased To Confirm - Pleased To Offer - Pleased To Inform