Translation of "pluck" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

SOUND OF ONE PLUCK
звук одного щипка
I like your pluck.
А вы смелая. Пошли.
Where did you pluck them?
Где ты оторвал их?
Do you pluck your eyebrows?
Ты выщипываешь брови?
Do you pluck your eyebrows?
Вы выщипываете брови?
By those that pluck out vehemently
(Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих),
By those that pluck out vehemently
Клянусь вырывающими с силой,
By those that pluck out vehemently
Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
By those that pluck out vehemently
Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного.
By those that pluck out vehemently
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
By those that pluck out vehemently
В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных),
By those that pluck out vehemently
Клянусь исторгающими насильно,
Aw, pluck him, he's a ham.
Да ущипни ты его, он же лапша..
Ha! They pluck out mine eyes.
Они глаза мне вырвут!
He knows how to pluck a chicken.
Он умеет ощипывать курицу.
which we called the 'maximum pluck speed.'
Мы называли её максимальной скоростью дёрганья .
I'll pluck the flower of Esmeralda's love
Я сорву цветок любви Эсмеральды.
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
И срывать подогнаны Тибальта из его саван?
They say, Don't pluck the petals of the flowers.
Они говорят Не отрывай лепестки с цветов, я только потратился на него
Tut, were it further off, I'll pluck it down.
Будь вдвое дальше он, его схвачу.
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)!
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Пойдем же на ваш сбор, если вы собираетесь срезать!
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! .
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Пойдёмте пораньше, если вы действительно хотите собрать плоды!
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Пойдемте в сад собирать плоды!
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти.
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
Идите раньше на свою садовничью работу, если хотите собрать плоды!
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
(Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих),
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь вырывающими с силой,
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного.
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных),
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь исторгающими насильно,
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)!
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Пойдем же на ваш сбор, если вы собираетесь срезать!
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! .
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Пойдёмте пораньше, если вы действительно хотите собрать плоды!
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Пойдемте в сад собирать плоды!
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти.
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Идите раньше на свою садовничью работу, если хотите собрать плоды!
They're easier to pluck off and maybe share with other atoms.
Их легче оторвать, и, может быть, поделиться с другими атомами.
Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death
Пожарные спустились на веревке по отвесному склону, чтобы спасти собаку от неминуемой гибели

 

Related searches : Pluck Up - Pluck Out - Pluck From - Pluck At - Pluck Lettuce - Pluck Up Courage - Pluck A Flower