Translation of "pluck up" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
SOUND OF ONE PLUCK | звук одного щипка |
I like your pluck. | А вы смелая. Пошли. |
Where did you pluck them? | Где ты оторвал их? |
Do you pluck your eyebrows? | Ты выщипываешь брови? |
Do you pluck your eyebrows? | Вы выщипываете брови? |
But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, says Yahweh. | Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь. |
By those that pluck out vehemently | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих), |
By those that pluck out vehemently | Клянусь вырывающими с силой, |
By those that pluck out vehemently | Клянусь исторгающими души неверующих жестоко! |
By those that pluck out vehemently | Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. |
By those that pluck out vehemently | Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. |
By those that pluck out vehemently | В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), |
By those that pluck out vehemently | Клянусь исторгающими насильно, |
Aw, pluck him, he's a ham. | Да ущипни ты его, он же лапша.. |
Ha! They pluck out mine eyes. | Они глаза мне вырвут! |
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. | Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь. |
He knows how to pluck a chicken. | Он умеет ощипывать курицу. |
which we called the 'maximum pluck speed.' | Мы называли её максимальной скоростью дёрганья . |
I'll pluck the flower of Esmeralda's love | Я сорву цветок любви Эсмеральды. |
Thus says Yahweh against all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them. | Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их. |
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee so will I destroy thy cities. | Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорюгорода твои. |
And pluck the mangled Tybalt from his shroud? | И срывать подогнаны Тибальта из его саван? |
They say, Don't pluck the petals of the flowers. | Они говорят Не отрывай лепестки с цветов, я только потратился на него |
Tut, were it further off, I'll pluck it down. | Будь вдвое дальше он, его схвачу. |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)! |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Пойдем же на ваш сбор, если вы собираетесь срезать! |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! . |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Пойдёмте пораньше, если вы действительно хотите собрать плоды! |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Пойдемте в сад собирать плоды! |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти. |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Идите раньше на свою садовничью работу, если хотите собрать плоды! |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих), |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь вырывающими с силой, |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь исторгающими души неверующих жестоко! |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь исторгающими насильно, |
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit). | Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)! |
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit). | Пойдем же на ваш сбор, если вы собираетесь срезать! |
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit). | Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! |
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit). | Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! . |
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit). | Пойдёмте пораньше, если вы действительно хотите собрать плоды! |
Saying Run unto your field if ye would pluck (the fruit). | Пойдемте в сад собирать плоды! |
Related searches : Pluck Up Courage - Pluck Out - Pluck From - Pluck At - Pluck Lettuce - Pluck A Flower - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up