Translation of "pluck out" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
By those that pluck out vehemently | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих), |
By those that pluck out vehemently | Клянусь вырывающими с силой, |
By those that pluck out vehemently | Клянусь исторгающими души неверующих жестоко! |
By those that pluck out vehemently | Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. |
By those that pluck out vehemently | Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. |
By those that pluck out vehemently | В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), |
By those that pluck out vehemently | Клянусь исторгающими насильно, |
Ha! They pluck out mine eyes. | Они глаза мне вырвут! |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих), |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь вырывающими с силой, |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь исторгающими души неверующих жестоко! |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), |
By those (angels) that pluck out the soul from depths, | Клянусь исторгающими насильно, |
SOUND OF ONE PLUCK | звук одного щипка |
I like your pluck. | А вы смелая. Пошли. |
You cannot pluck love out of your heart as you would pull a tooth. | Ты не можешь вырвать любовь из своего сердца так, как мог бы вырвать зуб. |
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom. | (73 11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их . |
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. | Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. |
Where did you pluck them? | Где ты оторвал их? |
Do you pluck your eyebrows? | Ты выщипываешь брови? |
Do you pluck your eyebrows? | Вы выщипываете брови? |
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net. | (24 15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои. |
Aw, pluck him, he's a ham. | Да ущипни ты его, он же лапша.. |
Mine eyes are ever toward the LORD for he shall pluck my feet out of the net. | (24 15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои. |
Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them. | Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их. |
He knows how to pluck a chicken. | Он умеет ощипывать курицу. |
which we called the 'maximum pluck speed.' | Мы называли её максимальной скоростью дёрганья . |
I'll pluck the flower of Esmeralda's love | Я сорву цветок любви Эсмеральды. |
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold. | (30 5) Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя. |
Will you pluck your sword out of his pitcher by the ears? make haste, lest mine be about your ears ere it be out. | Будете ли вы вырвать меч из его кувшина за уши? спешить, чтобы не быть моим о ваших ушах прежде чем она выйдет. |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | (И Я Аллах клянусь, что) потом Мы извлечем из каждой партии такого, кто из них был сильнейшим ослушником против Милостивого больше всех ослушался Его . |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | Потом Мы извлечем из каждой партии, кто из них был сильнейшим ослушником против Милосердного. |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | Потом Мы выведем из каждой общины того, кто больше других ослушался Милостивого. |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | Потом Мы извлечём из каждой группы сильнейших ослушников и непокорных Аллаху и воздадим им прежде других сильнейшим наказанием и страшнейшей мукой. |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | Потом Мы выведем из каждой толпы того, кто был наибольшим ослушником против Милостивого. |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | Потом из каждой группы извлечем Мы тех, Кто был особо непокорен (СловЕсам) Милосердного (Аллаха). |
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. | Потом, от каждой толпы отделим тех из них, которые были ожесточеннее других в упорстве Милостивому. |
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee so will I destroy thy cities. | Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорюгорода твои. |
And pluck the mangled Tybalt from his shroud? | И срывать подогнаны Тибальта из его саван? |
They say, Don't pluck the petals of the flowers. | Они говорят Не отрывай лепестки с цветов, я только потратился на него |
Tut, were it further off, I'll pluck it down. | Будь вдвое дальше он, его схвачу. |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)! |
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' | Пойдем же на ваш сбор, если вы собираетесь срезать! |
Related searches : Pluck Up - Pluck From - Pluck At - Pluck Lettuce - Pluck Up Courage - Pluck A Flower - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out