Translation of "policy in force" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Force - translation : Policy - translation : Policy in force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Task Force looked for policy relevant indicators that would serve a general follow up of measures and actions taking place in the priority policy areas. | Целевая группа ищет актуальные с политической точки зрения показатели, которые способствовали бы проведению общей оценки мер и действий в приоритетных политических областях. |
The Millennium Project Task Force 8 benefited from the global and regional estimations, in order to formulate policy suggestions. | Целевая группа 8 по Проекту тысячелетия использовала глобальные и региональные оценки при подготовке рекомендаций в отношении политики. |
Another measure to help the Roma was the policy of raising the percentage of Roma in the police force. | Другой мерой, направленной на оказание помощи народу рома является осуществление политики, предусматривающей увеличение доли цыган в полиции. |
Policy studies, in particular public policy and policy making | Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики |
Foreign policy Chafee was the only Republican in the Senate to have voted against authorization of the use of force in Iraq. | Он также был единственным республиканцем в Сенате, проголосовшим против разрешения использования силы в Ираке. |
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail. | Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся. |
For this to be achieved, the EU must establish a common security policy and military force. | Для достижения этой цели Евросоюзу нужна единая политика в сфере безопасности и единая армия. |
As the entire international community knows, all this suffering was designed to force Libya to adopt a policy of appeasement, a policy of slavish acquiescence. | Как известно всему международному сообществу, эти страдания были причинены стремлением заставить Ливию начать проводить политику примирения политику рабского покорства. |
Through education and rehabilitation, persons with disabilities became more active and a driving force in the further development of disability policy. | Блaгoдapя oбpaзoвaнию и pеaбилитaции инвaлиды cтaли бoлее aктивнo выcтупaть зa дaльнейшее paзвитие пoлитики в oтнoшении инвaлидoв. |
It is a policy that sounds almost utopian, given the enormous inertial force of the region s problems. | Это политика, которая, с учетом огромной инерции региональных проблем, выглядит почти утопической. |
There are several arguments for not allowing the people s representatives to intervene in the complicated foreign policy dance between force and diplomacy. | Есть множество аргументов в пользу того, чтобы не позволить представителям общественности вмешиваться в сложные внешнеполитические метания между силой и дипломатией. |
FORCE IN CYPRUS | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ |
Force Commander, United Nations Protection Force in Yugoslavia (UNPROFOR) | Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по охране в Югославии (СООНО) |
Force Commander, United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) | Командующий силами, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) |
The new policy, issued by decree by the Ministry of Communications, comes into force on January 1, 2016. | Новая политика, описанная в постановлении Министерства связи, станет реальностью 1 января 2016 года. |
The Task Force will recommend increasing efforts to be put on the priority policy areas of sustainable development. | Целевая группа рекомендует активизировать усилия на приоритетных направлениях политики обеспечения устойчивого развития. |
As a major driving force of policy and economic change, this process has had significant impacts on most sectors in countries undergoing decentralization. | Являясь основной ведущей силой политических и экономических перемен, этот процесс оказывает значительное воздействие на многие сектора в странах, где осуществляется децентрализация. |
202. It was asked whether the Government had a policy to eliminate discrimination in the labour force and whether there was a plan. | 202. Был задан вопрос о том, имеется ли у правительства политика по ликвидации дискриминации в области рабочей силы и существует ли какой либо план. |
Force Commander, United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP) | Командующий силами, Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) |
PRAXIS Centre for Policy Studies conducted a survey of wage differences in 2004, based on the database of Estonian labour force in the years 1998 2000. | На основе сведений базы данных, касающейся эстонской рабочей силы в 1998 2000 годы, Центром изучения политики PRAXIS было проведено исследование различий в уровне оплаты труда мужчин и женщин. |
Force in Lebanon (UNIFIL) | Ливане (ВСООНЛ) |
INTERIM FORCE IN LEBANON | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ЛИВАНЕ |
Any policy of intervening in the exchange rate, or imposing import tariffs or capital controls, tends to force other countries to make greater adjustments. | Любая политика вмешательства в процентную ставку, или навязывание импортных тарифов, или контроль капитала приводит к тому, что другие страны будут усиливать регулирование. |
Work, care and income to define the promotion of women's economic independence through participation in the labour force as the essence of emancipation policy. | Работа, уход за детьми и получение дохода определить содействие экономической независимости женщин посредством участия в рабочей силе в качестве основы политики в области эмансипации. |
The Task Force has prepared a programme of work for 2005 2006 and a policy brief for UN Water. | Целевая группа подготовила для механизма ООН водные ресурсы программу работы на 2005 2006 годы и справку по вопросам политики. |
This Task Force aims to address issues relating to security and authentication policy regulation of importance to business users. | Задача этой Целевой группы решать вопросы, связанные с регулированием политики в области безопасности и аутентификации, которая имеет большое значение для пользователей в коммерческой сфере. |
UNCTAD has also been actively participating in the activities of the United Nations ICT Task Force and the Global e Policy Resource Network (ePol Net). | Кроме того, ЮНКТАД активно участвует в деятельности Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ и Глобальной сети ресурсов по использованию электронных технологий в области политики. |
113. At its meeting in July 1993, the Inter Agency Standing Committee decided to establish a task force to formulate policy recommendations concerning the continuum. | 113. На своем заседании в июле 1993 года Межучрежденческий постоянный комитет постановил создать целевую группу для разработки основополагающих рекомендаций, касающихся постепенного перехода. |
'Fiscal policy in Indonesia'. | 'Fiscal policy in Indonesia'. |
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level. | Целевой группе поручено курировать и координировать деятельность и политику по борьбе с насилием в отношении женщин на национальном уровне. |
No force? No force? | Применять силу, применять силу... |
Ms. L. Rouil (France) informed the Task Force about EURO DELTA, a European Community project to evaluate uncertainties in model source receptor relationships used in air quality policy. | ЗАВИСИМОСТИ ИСТОЧНИК РЕЦЕПТОР |
In 1951, the Air Force established the Air Force Missile Test Center. | В 1951 г. ВВС США основали центр испытания ракет . |
It has landed in force. | Он пришел, полон сил. |
They came in full force. | Они пришли в полном составе. |
The Covenant's Entry in force | Вступление Конвенции в силу |
51) are still in force. | пункт 51 второго доклада), остались в силе. |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ |
Peace keeping Force in Cyprus | по поддержанию мира на Кипре |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ |
United Nations Force in Cyprus | Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре |
In foreign policy, the Republic of Belarus believes in the principles of sovereign equality of states, non use of force or the threat of force, inviolability of borders, peaceful settlement of disputes, non interference in internal affairs and other universally recognized norms of international law. | Во внешней политике Республика Беларусь исходит из принципов суверенного равенства государств, неприменения силы или угрозы силой, нерушимости границ, мирного урегулирования споров, невмешательства во внутренние дела и других общепризнанных норм международного права. |
It pursues this policy in the spirit of international cooperation and in keeping with the Constitution, which prohibits the use of force as a means of resolving international conflicts. | Она проводит эту политику в духе международного сотрудничества и в соответствии с Конституцией, которая запрещает использовать силу как средство разрешения международных конфликтов. |
The old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure applies with particular force to monetary policy. | Старая пословица, которая гласит унция для профилактики стоит фунта для лечения , очень конкретно относится к денежно кредитной политике. |
It should also reject unreservedly the acquisition of territory by means of force and the policy of quot ethnic cleansing quot . | Оно должно также безоговорочно отвергнуть приобретение территории посредством силы и политику quot этнической чистки quot . |
Related searches : Policy Of Force - In Force - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Continues In Force - Arrangements In Force - Right In Force - Kept In Force - In-force Portfolio - Treaty In Force