Translation of "pose a burden" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burden - translation : Pose - translation : Pose a burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pose | PoseName |
They pose a deadly risk. | Они представляют смертельную опасность. |
Let me pose you a question. | Позвольте задать вам вопрос. |
And you pose as a playwright. | Это поза сценариста. |
those weapons pose a grave, immediate threat | Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу |
Closed economic systems also pose a danger. | Закрытые экономические системы также создают опасность. |
Other feedback loops pose a similar danger. | Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность. |
From the pose, it's not a dog. | не собака... |
It can pose. | It can pose. |
Pose pretty, now. | Позируем. |
Hold that pose. | Держите эту позу |
Let's take a robot moving around and let's say it sees a landmark from the first pose x0 and from the third pose x2 but not from the second pose. | Давайте предположим, что робот двигается и скажем, что видит ориентир с первой позы x0 и от третьего x2, но не со второй позы. |
Near Earth objects (NEOs) pose a global threat. | Объекты, сближающиеся с Землей (ОСЗ), представляют глобальную угрозу нашей планете. |
I can pose again in a few minutes. | Я смогу опять позировать через несколько минут. |
Yes! My power pose. | Поза власти у меня такая. |
A grease spot had given the figure a new pose. | Пятно стеарина давало человеку новую позу. |
You hired me to pose for you and then you don't even know what kind of a pose you want. | Вы позвали меня позировать вам, а теперь вы даже сами не знаете, какая поза вам нужна. |
Governments without opposition pose a threat to democracy itself. | Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии. |
He will pose as a republican citing the Pope... | Алкмин будет изображать республиканца, цитирующего Папу Римского ... |
When you pose a question, you expect an answer. | Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ. |
So let me pose a slightly more difficult problem. | Вполне логично. А теперь задам задачу посложнее. |
We can't seem to get together on a pose. | Мы не можем прийти к единому мнению насчет позы. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого , |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет носящая ношу за другую, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой |
From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden. | Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов. |
I'm a burden to eveyone. | Я обуза для всех. |
It's like a heavy burden. | Для меня это очень важно. |
Intersex children pose ethical dilemma. | Интерсексуальные дети создают этическую дилемму. |
Her pose is really complicated. | (М) Поза Ариадны довольно сложная. |
And I pose this question. | И я задаю этот вопрос. |
I don't want any pose. | Мне не нужна никакая поза. |
The pose is all wrong. | Все образы неправильные. |
Fortunately, Straw s example does not pose such a sharp dilemma. | К счастью, Строу в своем примере не ставил такой острой дилеммы. |
Ethnic clashes also continued to pose a threat to security. | Угрозу безопасности продолжают представлять также столкновения на этнической почве. |
Today, that attitude is beginning to pose a serious problem. | Сегодня это перерастает в серьезную проблему. |
We pose a threat to the order of the government. | Мы представляем угрозу для режима правительства. |
90. Acute respiratory infections pose an even more serious health problem and account for between 66 and 75 per cent of the total child primary health care burden. | 90. Еще более серьезную угрозу здоровью создают острые респираторные инфекции, которые наблюдаются у 66 75 процентов всех детей, попадающих в систему первичного медико санитарного обслуживания. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | (О,) Господь наш! И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других . |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! |
Related searches : Pose Burden - Pose A Strain - Pose A Limitation - Pose A Query - Pose A Constraint - Pose A Conflict - Pose A Puzzle - Pose A Benefit - Pose A Solution - Strikes A Pose - Pose A Danger