Translation of "pose serious threat" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But it did not pose a serious threat to Russian security.
Однако Грузия не представляла серьезной угрозы безопасности России.
At present, land mines already pose a serious threat to the local population.
В настоящее время сухопутные мины уже представляют серьезную угрозу для местного населения.
The existence of nuclear weapons has continued to pose serious threat to the international community.
Существование ядерного оружия продолжает создавать серьезную угрозу для международного сообщества.
The European experience has borne out the serious threat these potential organizational conflicts may pose.
См. Yukins C.R., Conduct of electronic reverse auctions a comparative report on experience in the U.S.
The Liechtenstein initiative could pose a serious threat to national efforts to promote unity through diversity.
Инициатива Лихтенштейна может создать серьезную угрозу национальным усилиям, направленным на поощрение единства на основе разнообразия.
For stalling could pose a serious threat to European stability far out of proportion to enlargement s costs.
Потому что остановка этого процесса может привести к серьезной угрозе стабильности Европы, которая намного превысит стоимость расширения.
Terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction pose a serious threat to peace and security.
Терроризм и распространение оружия массового уничтожения представляют собой серьезную угрозу миру и безопасности.
those weapons pose a grave, immediate threat
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу
If they prove to be more effective than intended, they will pose a serious threat to global financial stability.
Если они окажутся более эффективными, нежели предполагалось, они будут представлять серьезную угрозу для глобальной финансовой стабильности.
Near Earth objects (NEOs) pose a global threat.
Объекты, сближающиеся с Землей (ОСЗ), представляют глобальную угрозу нашей планете.
As recent terrorist attacks in the world have shown, terrorism continues to pose a serious threat to international peace and security.
Как показали недавние теракты в мире, терроризм по прежнему представляет серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Governments without opposition pose a threat to democracy itself.
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии.
The lack of State authority and tensions between ethnic groups pose a serious potential threat to the security of the electoral process.
Отсутствие государственной власти, а также напряженные отношения между этническими группами создают серьезную потенциальную угрозу безопасности процесса выборов.
One major outcome of all those factors has been increasing unemployment, which continues to pose a serious threat to our economic progress.
Одним из серьезнейших последствий всех этих факторов является растущая безработица, которая по прежнему представляет собой серьезную угрозу нашему экономическому росту.
Ethnic clashes also continued to pose a threat to security.
Угрозу безопасности продолжают представлять также столкновения на этнической почве.
We pose a threat to the order of the government.
Мы представляем угрозу для режима правительства.
Afghanistan does not pose an existential threat to global security.
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности.
For these reasons, economic and financial crimes pose a serious long term threat to peaceful and democratic socio economic development in many countries.
В силу этих причин в долгосрочном плане экономические и финансовые преступления чреваты серьезной угрозой мирного и демократического социально экономического развития многих стран.
33. The proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction continued to pose a serious threat to international peace and security.
33. По прежнему серьезную угрозу для международного мира и безопасности представляет распространение ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
Cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security,
сознавая, что распространение ядерного оружия в регионе Ближнего Востока создало бы серьезную угрозу международному миру и безопасности,
A further deterioration of the situation would pose a threat to ongoing relief operations to Sudanese refugees and could trigger a serious humanitarian crisis.
В случае дальнейшего ухудшения ситуации операция по оказанию помощи суданским беженцам окажется под угрозой, и возникнет опасность серьезного гуманитарного кризиса.
Environmental degradation continues to pose a serious threat to the planet and its resources, and no country no country is immune from its impact.
Ухудшение окружающей среды продолжает оставаться серьезной угрозой для всей планеты и ее ресурсов, и ни одна страна не застрахована от этого.
They will continue to pose that threat unless the world acts.
И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать.
Nor does Ukraine s relationship with NATO pose a threat to Russia.
Отношения Украины с НАТО также не представляют собой угрозу Россию.
Hurricanes and tropical storms pose a great threat to American Samoa.
Серьезную угрозу Американскому Самоа создают ураганы и тропические циклоны.
Today, that attitude is beginning to pose a serious problem.
Сегодня это перерастает в серьезную проблему.
Their plight is more sharply amplified by our present preoccupation with the conflicts raging today that pose a serious threat to international peace and security.
Его и без того трудное положение лишь усугубляется из за нашего пристального внимания к конфликтам, которые представляют серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Expressing its serious concern at the continuation of hostilities by the Forces nationals de Libération Palipehutu (FNL), and at the threat they pose to civilians,
заявляя о своей серьезной озабоченности продолжением боевых действий ПАЛИПЕХУТУ Национальными силами освобождения (НСО) и той угрозой, которую они представляют для гражданского населения,
Mr. Westdal (Canada) Mines and unexploded ordinance pose a serious threat to the lives and livelihoods of millions of people mostly civilians throughout the world.
Г н Вестдал (Канада) (говорит по английски) Мины и неразорвавшиеся боеприпасы создают серьезную угрозу жизни и благополучию миллионов людей, в основном гражданских лиц, во всем мире.
Thus, external forces do not appear to pose much of a threat.
Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы.
Iran s nuclear ambitions do not pose an existential threat to the US.
...Ядерные амбиции Ирана не представляют угрозы существованию США.
Terrorism continued to pose a significant threat to global peace and security.
Значительную угрозу для глобального мира и безопасности по прежнему представляет терроризм.
Nor is India or Russia likely to pose a serious challenge.
Индия и Россия также вряд ли смогут стать серьезной проблемой.
Such a supernova event may pose some threat to life on the Earth.
Такой взрыв сверхновой может нести угрозу для жизни на Земле.
7. However, violence continues to pose a major threat to the peace process.
7. Однако насилие по прежнему представляет собой большую угрозу для мирного процесса.
It expresses its concern over the presence of foreign armed groups, which continue to pose a serious threat to stability in the eastern part of the country.
Он выражает озабоченность по поводу присутствия иностранных вооруженных группировок, которые продолжают создавать серьезную угрозу стабильности в восточной части страны.
Conflicts and disputes in some regions, in particular, pose a serious threat to world peace and stability, as well as to people apos s lives and property.
В частности, существующие в некоторых регионах конфликты и споры создают серьезную угрозу международному миру и стабильности, а также безопасности людей и материальным ценностям.
These unfortunate accidents demonstrate the serious hazards which minefields continue to pose.
Эти печальные события свидетельствуют о серьезной опасности, которую продолжают представлять собой минные поля.
Unless recent trends can be reversed, the growing economic and demographic gulf between India's North and East and its South and West will pose a serious political threat.
Если не удастся изменить тенденцию последних лет, растущий экономический и демографический разрыв между северными и восточными областями Индии и южными и западными может превратиться в серьезную политическую угрозу.
This would obviously pose a much more serious threat, but even an amorphous, disorganized, and nihilistic insurgency can survive and block stability, democratization, and prosperity for many years.
Это, очевидно, будет представлять гораздо более серьезную угрозу, но даже аморфное, неорганизованное и нигилистическое повстанческое движение может просуществовать долгое время, препятствуя установлению стабильности, демократии и процветания на протяжении многих лет.
We must of course protect ourselves in the most serious and determined manner from the threat that terrorism may pose should, say, extremists acquire nuclear or biological weapons.
Конечно, мы должны защищать себя самым серьезным и решительным способом от угрозы, которую может представлять собой терроризм в случае, если, скажем, экстремисты приобретут ядерное или биологическое оружие.
The bitter hostilities in Bosnia and Herzegovina continue to pose a serious threat to international peace and security, and acts of genocide and ethnic cleansing have not ceased.
Глубокая вражда в Боснии и Герцеговине по прежнему представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности, продолжаются акты геноцида и quot этнической чистки quot .
We cannot fail to note the existence of vast quantities of unsafeguarded fissile materials, enriched uranium and plutonium, which pose a serious threat to international peace and security.
Мы не можем игнорировать наличие большого объема не помещенных под гарантии расщепляющихся материалов, обогащенного урана и плутония, что создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
The threat they pose may be less dramatic, but it is no less pernicious.
Угроза, которую они представляют, может быть не такой существенной, но не менее губительной.
This continues to pose a grave danger and threat to international peace and security.
Это по прежнему несет серьезную опасность и угрозу международному миру и безопасности.

 

Related searches : Serious Threat - Pose No Threat - Pose A Threat - A Serious Threat - Most Serious Threat - Serious Health Threat - Pose Problems - Pose As - Pose Difficulties - Pose Requirements