Translation of "pre delivery payment" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
terms of delivery and payment | vi) условия поставки и платежа |
Pre Post Natal Services Delivery Rooms and Maternity Wards | До и послеродовое обслуживание клиники матери и ребенка |
This contract specifies delivery rules, accept able technical losses and terms of payment. | В этом кон тракте указываются правила поставки, допустимые технические потери и условия |
A formal electricity supply contract specifies delivery rules, acceptable technical losses and terms of payment. | Для создания юридической основы некоммерческой организации, которая представляла бы потребителей электроэнергии, потребовалось изменить инструкции. |
Warranty repairs, pre delivery inspection, after sales service and mechanic operator training should also be provided. | Должны также быть предусмотрены гарантийные ремонты, инспекция до доставки, послепродажное обслуживание и обучение механиков операторов. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
In addition, perinatal (pre delivery) diagnostics and preventive measures for hereditary and congenital diseases in children are to be improved. | Кроме того, предполагается совершенствование перенатальной (дородовой) диагностики и профилактики наследственных и врожденных заболеваний у детей. |
The vendor relied expressly on article 71 CISG to justify its suspension of delivery due to the buyer's failure regarding payment. | Оправдывая приостановление поставок тем фактом, что покупатель не произвел оплату, продавец прямо ссылался на статью 71 КМКПТ. |
Delivery, availability, packaging capacities, handling facilities, and terms of payment are all of the concern to these partners of the business. | В соответствии с этим компания устанавливает свои отпускные цены, упаковывает и рекламирует свой товар. |
(iii) The post delivery leave shall extend for a period equivalent to the difference between sixteen weeks and the actual period of pre delivery leave, subject to a minimum of ten weeks. | iii) послеродовой отпуск продолжается в течение периода, равного разнице между 16 неделями и фактической продолжительностью дородового отпуска, но не менее 10 недель. |
Increasingly, national programmes employ routine opt out HIV testing of pregnant women, even during labour and delivery, without pre test counselling. | В рамках национальных программ все чаще применяется практика, когда беременные женщины проходят проверку на ВИЧ по желанию , даже во время родов, без предварительного консультирования. |
Similarly, the timely and full payment of contributions and all arrears would enable organizations to re establish their full programme delivery capacities. | Аналогичным образом своевременная и полная выплата взносов и погашение всех видов задолженности позволят организациям в полном объеме восстановить свой потенциал в области осуществления программ. |
A valid proposal should include technical characteristics of the equipment price transportation costs, if any guarantee date of delivery terms of payment. | Правильно составленное предложение должно включать технические характеристики оборудования цену стоимость транспортировки, если это необходимо гарантию срок поставки условия платежа. |
Supplies and suppliers are selected taking into consideration the following criteria technical characteristics (data provided by manufacturer, results of local tests, etc.) delivery time and conditions price (taking care that prices are given under the same conditions) terms of payment (credit possibilities, delivery conditions in the cases of bartering or payment in kind). | Снабжение средствами производства и техникой высокого качества на приемлемых условиях важнейший приоритет для производителей. |
Payment | Уплата |
Payment | ОплатаThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Платёж |
Payment | Платёж |
Moreover, under new draft subparagraph (b), withdrawal of the communication would no longer be possible once performance for instance through payment or delivery had begun. | Кроме того, в соответствии с новым проектом под пункта (b) отозвать сообщение будет невозможно после того, как начнется исполнение договора, например, когда будет произведен платеж или осу ществлена поставка. |
Donation delivery. | Передача пожертвований. |
Delivery mechanisms | Механизмы осуществления |
Delivery Processes | ЦЕЛИ |
Delivery Plan | 5.2.7 План доставки |
Delivery Plan | 5.3.10 План доставки |
Confirm Delivery | Подтвердить доставку |
Delivery Label | Наклейка на конвертPreferred address |
0UIPU1 DELIVERY | Раздел 4. |
Delivery address | Адрес поставки |
Delivery time. | Сами видите. |
Special delivery. | Специальная доставка. |
On delivery. | При доставке. |
Pre | Pre |
Compensation payment | Выплата компенсации |
Payment 5. | уплата 5. |
Processing Payment | Обработка платежа |
Payment accounts | Счета платежей |
Payment Method | Операция |
Periodic Payment | Сумма платежа |
Final Payment | Последний платёж |
Payment Accounts | Счета выплат |
Loan payment | Платёж по кредиту |
Payment frequency | Периодичность выплат |
Payment account | Счёт платежей |
Payment date | Дата выплаты |
Payment method | Тип выплаты |
Related searches : Pre-delivery Payment - Payment Delivery - Delivery Payment - Delivery Pre-advice - Pre Delivery Service - Pre-delivery Check - Pre-delivery Inspection - Pre-delivery Financing - Pre-authorized Payment - Pre-financing Payment - Pre-tax Payment - Payment By Delivery - Payment Before Delivery - Payment On Delivery - Payment Upon Delivery