Translation of "precipitate action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Precipitate - translation : Precipitate action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless I have counseled Ms. Sturgis against any precipitate action. | Тем не менее, я предостерёг мисс Стёрджес против необдуманных действий |
We mustn't precipitate your demise. Pneumonia! | Не будем усугублять ваше положение пневмонией! |
This would precipitate a payment crisis for Greece. | Это бы спровоцировало платежный кризис Греции. |
Indeed, it could even precipitate some unforeseen Israeli countermeasures. | Действительно, это даже могло бы вызвать некоторые непредвиденные контрмеры со стороны Израиля. |
Precipitate decisions might call the system of collective security into question. | Любое поспешное решение этого вопроса чревато подрывом системы коллективной безопасности. |
At the same time it is crucial that neither a protracted debate on enlargement, nor precipitate action, should be allowed to diminish the Council apos s effectiveness. | В то же время решающее значение имеет не допустить, чтобы затяжные дебаты о расширении или поспешные действия снизили эффективность Совета. |
It is in nobody's interest to precipitate a financial crisis in China. | Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису. |
Give them to the wrong person, and you can precipitate a disaster. | Назначьте не то лекарство и случится трагедия. |
America s political system usually works well in crises. But, thanks to its residual advantages in a leaderless world, the US need not rely on a crisis to precipitate action. | Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса. Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий. |
America s political system usually works well in crises. nbsp But, thanks to its residual advantages in a leaderless world, the US need not rely on a crisis to precipitate action. | Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса. Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий. |
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid. | Это может форсировать тот самый глобальный экономический спад, которого мы все хотим избежать. |
R. Vatassery, titration analysis of LiCl, sat'd in Ethanol by AgNO3 to precipitate AgCl(s). | R. Vatassery, titration analysis of LiCl, sat d in Ethanol by AgNO3 to precipitate AgCl(s). |
A crisis sufficient to threaten the entire financial system was required to precipitate the inevitable conglomeratization. | Для того, чтобы неизбежное слияние наконец произошло, потребовался кризис, угрожающий целой финансовой системе. |
It's this dark purple precipitate within the cell that's telling us a gene is turned on there. | Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен. |
Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West. | Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада. |
There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation. | Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию. |
The one thing that could precipitate the demise of the dollar would be reckless economic mismanagement in the US. | Единственное, что могло бы привести к гибели доллара плохое управление экономикой в США. |
This resulted in crop failures and famine, and some historians argue that it helped to precipitate the French Revolution. | В результате неурожая и голода, как утверждают некоторые историки, это также способствовало свершению французской революции. |
Unfortunately, the Bush administration did not foresee that Saddam s removal would precipitate a multi sided insurgency and civil war. | К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну. |
Instead of controlling the extremists, a robust Israeli security presence in Palestine would precipitate the collapse of its institutions. | Активное присутствие израильских служб безопасности в Палестине вместо борьбы с экстремистами привело бы к коллапсу ее государственных институтов. |
The conception may occur within wedlock, or the pregnancy itself may precipitate the marriage (the so called shotgun wedding). | Возможно зачатие в рамках супружества или сама беременность повлечёт заключение брака (так называемый вынужденный брак). |
Failure to properly address those challenges could precipitate further conflict or result in a sharp decline in social and economic progress. | Если эти проблемы надлежащим образом не решаются, они могут разжечь новый конфликт или привести к резкому замедлению социально экономического прогресса. |
The production process was and still is chemically straightforward, effectively dissolving lead in aqua fortis (nitric acid), and subsequently harvesting the precipitate. | Процесс производства был и остается химически простым растворение свинца в aqua fortis (азотная кислота), а затем очистка осадка. |
More than that, there is a danger that failure of the Conference would precipitate unilateral departures from the norms established in the Convention. | Более того, существует опасность, что провал Конференции может привести к одностороннему отходу от норм, предусмотренных в Конвенции. |
To be sure, over eager military intelligence interrogators, as well as the Bush Administration's high handed attitude toward international law, helped precipitate the crisis. | Чрезмерные старания военных следователей и сотрудников органов разведки, а также надменное отношение администрации Буша к международному праву лишь способствовали ускорению кризиса. |
Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change. | Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе. |
Their proximity and inside knowledge of local conflict situations allows regional organizations to deal with the specific elements that may precipitate even more critical situations. | Их близость и знание местных конфликтных ситуаций изнутри позволяет региональным организациям решать конкретные проблемы, которые могли бы привести к еще более сложным ситуациям. |
Moreover, seeking to precipitate a crisis will not encourage the Security Council to speed the lifting of sanctions it will have exactly the opposite effect. | Кроме того, стремление ускорить кризис не подвигнет Совет Безопасности на отмену санкций это окажет прямо противоположное влияние. |
Until recently, there was a precipitate fall off in the implementation of commitments after the Monterrey Consensus, particularly in the mobilization of financial resources for development. | До недавнего времени наблюдалось стремительное снижение показателей выполнения обязательств после Монтеррейского консенсуса, в частности, в плане мобилизации финансовых ресурсов на развитие. |
Furthermore, a common understanding must be worked out concerning promotions while on UNMO duty promotion should either precipitate a withdrawal, or become effective only upon repatriation. | Повышение в звании должно происходить лишь непосредственно перед откомандированием из миссии, или оно должно вступать в силу только после возвращения на родину. |
Action! | К бою! |
Action! | Мотор! |
Action! | Action! |
Action | Активное действие |
Action | Действие |
Action | Действия |
action | action |
Action | Настройки соединения |
Action | Действие |
Action | Сохранить параметры уведомлений в файл. |
Action | Действие |
Action | Действие |
Action... | Действие... |
Action | Действие |
Action! | Съемка! |
Related searches : Precipitate Formation - Precipitate Out - Flocculent Precipitate - Precipitate From - Form A Precipitate - Sales Action - Retaliatory Action - Action Orientation - This Action - Action Title - Common Action - Rising Action