Translation of "prerequisite for participation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Participation - translation : Prerequisite - translation : Prerequisite for participation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From a global perspective, empowerment was an essential prerequisite for urban policy making through public participation.
Укрепление поликультурного сознания было названо ключевым фактором, способствующим инклюзивности и расширению прав и возможностей.
We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity.
Мы считаем, что как в выборах, так и в процессе управления участие населения абсолютно необходимо для развития и процветания.
The participation of people of African descent in political organizations and their representation was a prerequisite for a successful campaign for equal rights for all.
Участие лиц африканского происхождения в политических организациях и их представленность является предварительным условием для проведения успешных кампаний за обеспечение равных прав для всех.
Indeed, development is a prerequisite for lasting peace.
В самом деле, развитие является предпосылкой прочного мира.
After all, development is a prerequisite for peace.
В конце концов развитие является предпосылкой мира.
Edit course prerequisite charts
Редактирование схем программ обучения
Political experience has never been a prerequisite for NTC membership.
Политический опыт никогда не был необходимым условием для членства в НПС.
Secondly, a basic prerequisite for conflict prevention is early warning.
Во вторых, одним из главных условий предотвращения конфликтов является раннее предупреждение.
Development is a critical prerequisite for serious population control strategies.
Развитие является важнейшим предварительным условием серьезной стратегии в области контроля за темпами народонаселения.
For Schmidt, thorough analysis was a necessary prerequisite for all political action.
Для Шмидта, тщательный анализ был необходимым условием для всех политических действий.
The full and fair participation by rural societies in global development was a prerequisite for achievement of the Millennium Development Goal of halving poverty by the year 2015.
Полномасштабное и справедливое участие сельскохозяйственных стран в мировом развитии является предпосылкой для достижения Цели в области развития Декларации тысячелетия по снижению вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work.
Необходимым условием осуществления гуманитарной деятельности является обеспечение доступа и создание необходимых условий для работы организаций, занимающихся оказанием помощи.
As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification.
В качестве обязательного условия для сдачи груза грузополучатель предъявляет надлежащее удостоверение
41. The empowerment of women was a prerequisite for social development.
41. Одним из необходимых условий социального развития является наделение женщин более широкими правами.
Did we create the prerequisite for a just and peaceful world?
Создали ли мы необходимые условия для справедливого и миролюбивого мира?
It is, rather, a prerequisite.
Это скорее предпосылка.
The willingness to pay should be a prerequisite for any payment for ecosystem services.
Таким образом, одной из необходимых предпосылок любой платы за экосистемные услуги должна быть готовность платить.
A stable supply of affordable electricity is a prerequisite for economic development.
Стабильное обеспечение доступного электричества является предпосылкой экономического развития.
WASH is an important prerequisite for ensuring the right to basic education.
Водоснабжение, санитария и гигиена являются важным необходимым условием осуществления права на базовое образование.
Stability is an important prerequisite for the building of a democratic society.
Стабильность  это важное условие для построения демократического общества.
Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development.
Либерализация торговли представляет собой одну из необходимых предпосылок достижения целей устойчивого развития.
Training was an important prerequisite for ensuring accountability and building greater efficiency.
Профессиональная подготовка является важным предварительным условием обеспечения подотчетности и повышения эффективности.
8. A prerequisite for social development is social peace through social partnership.
8. Предпосылкой социального развития является социальный мир на основе социального партнерства.
The participation of African people at the grass roots level through the establishment of micro, small and medium sized enterprises and family owned businesses is a crucial prerequisite for African development.
Одним из важнейших условий обеспечения развития в Африке является широкое участие населения стран этого региона в создании микро , малых и средних предприятий, а также семейных бизнесов.
FOR PARTICIPATION IN THE
В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛОМ 79 ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ а ДЛЯ
They're looking for participation.
Они хотят как то поучаствовать.
Respect for boundaries is a prerequisite to peace and stability on any continent.
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте.
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives.
В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней.
A prerequisite for education and development, a community priority and a human right
Образование и развитие  приоритетная задача общества и право человека
Infrastructure as critical prerequisite for the development of a nation's S T System
А. Инфраструктура как решающая предпосылка развития национальной научно технической системы
We see that step as a prerequisite for abolishing the existing institutional gap.
Мы рассматриваем этот шаг в качестве условия для ликвидации существующего институционального разрыва.
It was a collective right that was a prerequisite for many individual rights.
Это коллективное право, которое является предпосылкой многих прав личности.
The Fund recognized that qualified human resources were a prerequisite for national execution.
Фонд признал, что наличие квалифицированных людских ресурсов является необходимым условием для национального исполнения.
Democracy is a prerequisite for peace and development within and between our countries.
Демократия является необходимым условием для обеспечения мира и развития в наших странах и в отношениях между ними.
Stability within and between States is a prerequisite for international peace and security.
Стабильность внутри и между государствами является необходимым условием для международного мира и безопасности.
We therefore welcome this recognition that development is an indispensable prerequisite for peace.
Поэтому мы приветствуем признание того факта, что развитие является необходимой предпосылкой мира.
Access to resources is, however, a prerequisite for a prompt response to emergencies.
Однако необходимым условием быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации является доступ к ресурсам.
Such conditions are a prerequisite for long term investments and lasting trade relations.
Такие условия являются предварительной посылкой для долговременных инвестиций и установления прочных торговых отношений.
Acknowledging that broad participation by individuals and major groups in decision making is a fundamental prerequisite for the achievement of economic growth and sustainable development, with entrepreneurship as an important element to that goal,
признавая, что широкое участие отдельных лиц и крупных групп в процессе принятия решений является одним из основополагающих условий обеспечения экономического роста и устойчивого развития, при этом предпринимательство является важным элементом достижения этой цели,
Research throughout the world shows that education is a key prerequisite for sustainable growth.
Проводимые во всём мире исследования показывают, что образование является ключевой предпосылкой устойчивого развития.
Remembering this fundamental raison d'être is a prerequisite for breathing new life into IHL.
И для того чтобы вдохнуть новую жизнь в МГП, нельзя ни на минуту забывать о том, ради чего оно собственно существует.
Diversity is therefore the prerequisite for the continued progressive development of the human race.
Таким образом, разнообразие является предпосылкой продолжения прогрессивного развития человечества.
Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations.
Во первых, развитие  это необходимое условие для построения международной безопасности на прочной и устойчивой основе.
The key prerequisite for combating structural gender discrimination is identifying and revealing its existence.
Главная предпосылка борьбы против структурной гендерной дискриминации состоит в том, чтобы выявить и обнаружить ее наличие.
The risk element was therefore a prerequisite for application of the draft optional protocol.
Таким образом, элемент риска становится предварительным условием применения данного факультативного протокола, представленного пока в виде проекта.

 

Related searches : Prerequisite For - Prerequisite For This - Prerequisite For Success - A Prerequisite For - Is Prerequisite For - For Participation - Requirements For Participation - Ask For Participation - Open For Participation - Motivation For Participation - Condition For Participation - Confirmation For Participation - Call For Participation