Translation of "present a statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Present - translation : Present a statement - translation : Statement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It has been circulated together with a text of the present statement. | Он распространяется вместе с текстом данного выступления. |
A summary of her statement appears in annex IV to the present report. | Резюме ее заявления приводится в приложении IV к настоящему докладу. |
A summary of his statement is provided in annex III to the present report. | Резюме его заявления приводится в приложении III к настоящему отчету. |
At the present time, that statement cannot be made definitively. | В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя. |
Lina and I have no statement to make at the present time. | Лина и я не будем комментировать. |
In the present statement, it is assumed that the Agreement would enter into force in 1994 and the present statement therefore addresses programme budget implications until the end of 1995. | В настоящем заявлении предполагается, что Соглашение вступит в силу в 1994 году, и, соответственно, рассматриваются последствия для бюджета по программам до конца 1995 года. |
Norway, Austria and Finland as acceding States associate themselves with the present statement. | Норвегия, Австрия и Финляндия в качестве присоединяющихся государств поддерживают настоящее заявление. |
The acceding countries, Austria, Finland and Sweden, associate themselves with the present statement. | Австрия, Финляндия и Швеция в качестве присоединившихся стран присоединяются к настоящему заявлению. |
In the present context, such an interpretative statement could take the form of a paragraph in a preamble to the present draft protocol or could be dealt with separately. | В современных условиях такое заявление о толковании можно было бы сделать в виде пункта преамбулы к настоящему проекту протокола или сформулировать его в виде отдельного документа. |
The text of the statement is contained in the annex to the present report. | Текст заявления содержится в приложении к настоящему докладу. |
Transmitted herewith, as an annex to the present report is the statement of ACC. | В качестве приложения к настоящему докладу препровождается заявление АКК. |
Mrs. Wendice when you make your statement there may be other police officers present. | Миссис Вендис, когда вы станете давать показания, рядом будут другие полицейские. |
He has been unable to present a full statement of his experiences or corroborative evidence such as medical reports. | Помимо этого, миграционные власти не применяли никаких принудительных мер против нее или ее дочери. |
He has been unable to present a full statement of his experiences or corroborative evidence such as medical reports. | Он не смог представить полную информацию об обращении с ним или такие подкрепляющие доказательства, как медицинские заключения. |
There's a predicate, a then statement, and an L statement. | Есть предикат, оператор then и оператор else . |
Mr. BATU (Turkey) Due to the lateness of the hour, I shall present a shorter version of my prepared statement. | Г н БАТУ (Турция) (говорит по английски) Ввиду позднего часа я представлю сокращенный вариант моего доклада. |
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement. | Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. |
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement. | Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. |
A bank statement. | Банковский счет. |
The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. | Настоящее заявление о последствиях для бюджета по программам предлагается вниманию Генеральной Ассамблеи. |
30. An amended liquidity statement, adjusted accordingly, is attached as annex I to the present report. | 30. Соответствующим образом скорректированная пересмотренная ведомость, содержащая отчет о состоянии ликвидности, приводится в приложении I к настоящему докладу. |
A person knowledgeable of a crime referred to in Article 1 of the present Law may make a statement to that effect to the Committee. | Лицо, которому известно о преступлении, упомянутом в статье 1 настоящего Закона, может заявить об этом в Комитет. |
A limited number of provisions that would give rise to the need for additional resources are dealt with in the present statement. | В настоящем заявлении рассматривается ограниченное число положений, которые сопряжены с необходимостью выделения дополнительных ресурсов. |
Tom made a statement. | Том сделал заявление. |
I made a statement. | Я сделал заявление. |
I made a statement. | Я просто сказал. |
How about a statement? | Как на счёт заявления? |
We want a statement. | Нам нужно Ваше заявление. |
How about a statement? | то насчЄт за влени ? |
How about a statement? | Что насчет заявления? |
I would be most grateful if you could circulate the present letter and the attached statement as a document of the Security Council. | Буду весьма признателен Вам за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему заявления в качестве документа Совета Безопасности. |
26. I shall submit an addendum to the present report as soon as possible, providing a statement of the financial implications for UNMIH. | 26. В самое ближайшее время я представлю дополнение к настоящему докладу, содержащее заявление о финансовых последствиях, связанных с МООНГ. |
A present. | Подарок! |
A present. | Подарок. |
A present. | Вам подарок. |
Counsel, however, does not substantiate this statement or link it to the specific circumstances of the present case. | Адвокат, однако, не обосновывает это заявление и не связывает его с конкретными обстоятельствами рассматриваемого случая. |
Using a GUID in the SQL INSERT statement and retrieving it in a SELECT statement. | Используя GUID в операторе SQL INSERT, получить результат через оператор SELECT. |
That's a statement about vision. | Это высказывание, касающееся зрения. |
I have a brief statement. | У меня краткое заявление. |
I have a brief statement. | У меня короткое заявление. |
We have a signed statement. | У нас есть подписанное заявление. |
Tom has made a statement. | Том сделал заявление. |
That's a pretty strong statement. | Это довольно сильное заявление. |
The Facilitator made a statement. | Координатор сделал заявление. |
The Chairperson made a statement. | Председатель сделал заявление. |
Related searches : A Present - Present(a) - Present A Complaint - Present A Session - Present A Barrier - A Small Present - Accept A Present - Present A Film - Present A Project - Present A Situation - Present A Value - Present A Contribution - Present A Cheque