Translation of "prevent unauthorized access" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Are airport and seaport personnel screened and provided with identity cards to prevent access by unauthorized personnel to these facilities?
Проходит ли личную проверку персонал аэропортов и морских портов и имеет ли он удостоверения личности, которые препятствовали бы доступу посторонних лиц в эти места?
Data are secured from damage and from unauthorized access.
Данные защищены от повреждений и несанкционированного доступа.
If so, how? Are airport and seaport personnel screened and provided with identity cards to prevent access by unauthorized personnel to these facilities?
Проверяются ли на благонадежность работники аэропортов и морских портов и выдаются ли им удостоверения личности, с тем чтобы не допустить проникновения на эти объекты не имеющих на то разрешение лиц?
6.2. Devices to prevent unauthorized use acting on the transmission or the wheels
6.2 Устройства для предотвращения несанкционированного использования, воздействующие на передаточный механизм либо колеса .
Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen saver.
Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путём запроса пароля для остановки хранителя экрана.
Unauthorized access could thus be gained to the network without being detected.
В результате этого становится возможным незаметно получить несанкционированный доступ к сети.
Specific measures taken in this context should be designed for the detection and prevention of any assault, unauthorized access or unauthorized removal of material.
Принятые для категории I конкретные меры должны быть направлены на сдерживание и предотвращение любого нападения, несанкционированного проникновения и несанкционированного изъятия материалов.
(b) The areas where fuel were kept should be secured to restrict unauthorized access
Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС)
First, security tenders must be protected from unauthorized access or interference (for example, via firewalls).
Во первых, это вопрос надежности тендерные заявки должны быть защищены от несанкционированного доступа или проникновения (например, с помощью брандмауэров).
This includes the establishment of effective rules to avoid unauthorized access to the protected data files.
контактных пунктах (таможенных органах, правоохранительных учреждениях, национальных объединениях и т.д. )
It's unauthorized.
Это запрещено.
It's unauthorized.
Это не разрешено.
Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
Проект резолюции XXIII Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
6.2.1. A device to prevent unauthorized use acting on the transmission or the wheels shall prevent the vehicle from being driven away under its own power normally .
6.2.1 Устройство для предотвращения несанкционированного использования, воздействующее на передаточный механизм или колеса, должно препятствовать угону транспортного средства при помощи его собственной тяги .
In practical terms, this may involve creating a record of all access to the system before tenders are opened and detecting any unauthorized access.
На практике это может потребовать ведения учета всех случаев доступа к системе до вскрытия тендерных заявок и выявления любых случаев несанкционированного доступа.
(x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
x) Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
(x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
x) предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
(x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
x) предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
All Russian nuclear weapons are under reliable control, and all necessary measures have been taken to prevent their unauthorized use.
Все ядерное оружие России находится под надежным контролем, приняты все необходимые меры, исключающие его несанкционированное использование.
59 90. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
59 90. Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
60 77. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
60 77. Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
62 40. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
62 40. Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
The expert from India introduced GRRF 58 1 proposing the use of electromechanical brakes as a device to prevent unauthorized use.
Эксперт от Индии представил документ GRRF 58 1, содержащий предложения об использовании электромеханического тормоза в качестве соответствующего устройства, предупреждающего несанкционированное использование.
(Protection against unauthorized use)
(Защита от несанкционированного использования)
This was completely unauthorized.
Это абсолютно не было никем санкцинировано.
Investigations into allegations of improper and unauthorized Internet access by persons at the United Nations Detention Facility at the Tribunal
Проверка сообщений о должностном проступке, в том числе мошенничестве, совершенном лицом, выполнявшим функции адвоката защиты
Unauthorized individuals were removed, and new identification passes were issued to authorize 2,500 workers to have access to the Freeport.
С территории порта были удалены лица, не имевшие разрешения, а 2500 портовым работникам были выданы новые удостоверения личности, предоставляющие им доступ во Фрипорт.
quot 4. States Parties should take appropriate measures to prevent the unauthorized use of the United Nations flag, emblem or distinctive signs.
4. Государства участники принимают надлежащие меры в целях недопущения несанкционированного использования флага, эмблемы или опознавательных знаков Организации Объединенных Наций.
General and complete disarmament prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
Всеобщее и полное разоружение предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования
quot 4. States Parties should take appropriate measures to prevent the unauthorized use of the United Nations flag, emblem or distinctive signs. quot
4. Государства участники принимают надлежащие меры в целях недопущения несанкционированного использования флага, эмблемы или опознавательных знаков Организации Объединенных Наций quot .
Welcome, or No Unauthorized Entry
Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен
Pushback and unauthorized border patrols
Сопротивление и несанкционированные пограничные патрули
Unauthorized procurement of food items
Поставки Несанкционированные поставки продовольствия
If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password in order to protect your computer from unauthorized access.
Если вы разрешаете подключение без приглашения, настоятельно рекомендуется установить пароль для защиты вашего компьютера от несанкционированного доступа.
It supports measures to prevent terrorists from acquiring or obtaining access to such systems.
Она поддерживает меры, направленные на то, чтобы помешать террористам приобретать такие системы или получать к ним доступ.
Texas' Perry Says Disparaging Tweet Unauthorized
Перри из Техаса говорит, что унизительный твит был написан кем то посторонним
(a) To maintain the highest standards of security and effective physical protection of nuclear materials, facilities and equipment to prevent theft or unauthorized use and handling
a) обеспечить максимальную безопасность и эффективную физическую защиту ядерных материалов, объектов и оборудования, в целях предотвращения хищения или несанкционируемого использования и обращения
Anger The Unauthorized Biography of Kenneth Anger .
Anger The Unauthorized Biography of Kenneth Anger .
The George Raft File The Unauthorized Biography .
The George Raft File The Unauthorized Biography .
(Protection of motor vehicles against unauthorized use)
(Защита механических транспортных средств от несанкционированного использования)
(m) Facilitation of unauthorized entry and residence
m) помощь в незаконном проникновении и пребывании на территории страны
The Acting President Draft resolution XXIII is entitled Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems .
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Проект резолюции XXIII озаглавлен Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования .
Thailand is now strengthening its domestic legislation and measures aimed at securing and physically protecting nuclear materials against theft, sabotage or access by unauthorized persons.
В настоящее время Таиланд дорабатывает свое внутреннее законодательство и меры по охране и физической защите ядерных материалов от воровства, саботажа или доступа к ним людей, не имеющих допуска.
Hardly any children in poor countries have access to cotrimoxazole prophylaxis to prevent commonly acquired infections.
Дети в бедных странах практически не располагают никаким доступом к кортимоксазолу  средству по профилактике обычно приобретаемых инфекционных заболеваний.
We, however, continue to believe that the lack of a clear call to prevent terrorists and other unauthorized entities from acquiring these weapons is one of its shortcomings.
Однако мы по прежнему считаем серьезным недостатком отсутствие четкого призыва к недопущению попадания такого оружия в руки террористов и других незаконных объединений.

 

Related searches : Unauthorized Access - Prevent Unauthorized Use - Prevent Access - Unauthorized Data Access - Gain Unauthorized Access - Unauthorized Access, Disclosure - Unauthorized Entry - Unauthorized Modifications - Unauthorized Absence - Unauthorized Release - Unauthorized Act