Translation of "price expectation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expectation - translation : Price - translation : Price expectation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The expectation is that the price of the LLINs will further decline as production increase and demand is created. | Как ожидается, себестоимость ОИСДП будет снижаться по мере роста производства и появления спроса. |
Without expectation | И ничего не ждать взамен. |
No expectation. No missing. | Никакого предвкушения. |
This expectation was not realized. | Эти ожидания не оправдались. |
In fact, neither expectation was fulfilled. | Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось. |
An absurd expectation, one might think. | Абсурдная надежда, подумают многие. |
Of course there was some expectation. | Разумеется, были определенные ожидания. |
We were filled with joyful expectation. | Мы были полны радостного ожидания. |
He fell short of our expectation. | Он не оправдал наших ожиданий. |
Her answer corresponds to my expectation. | Её ответ соответствовал моим ожиданиям. |
How long will be this expectation? | Как долго продлится это ожидание? |
Bernoulli refined the idea of expectation. | Бернулли усовершенствовал идею предположений. |
So, I set up the expectation. | Так что, я создал |
But that is not my expectation. | Но я этого не жду. |
Two major experimental observations underpinned this expectation. | Два основных экспериментальных наблюдения подкрепили это ожидание. |
It was a hope, not an expectation. | Однако не оставлял надежды на мирное разрешение. |
Example Consider the position expectation value formula_17. | Рассмотрим среднее значение координаты formula_17. |
First of all, never hear an expectation. | В первую очередь, никогда не слышьте ожидания. |
It's rebellion against social mores, against expectation. | Это бунт против общественных нравов, против ожиданий. |
without touching any expectation or the feeling, | не касаясь любого ожидания или ощущения, |
Our expectation hath this day an end. | Надеждам нашим наступил конец. |
No. I have lived a pleasant expectation. | Нет. Я жила... я жила одной счастливой надеждой . |
Materials price variance (standard price actual price) χ quantity purchased. | Оно показывает последствия расхождений с нормативной ценой, уплачиваемой за материал. |
Do not bestow favours in expectation of return, | И не оказывай милость (кому либо), стремясь надеясь (получить от него) большее! |
Do not bestow favours in expectation of return, | И не оказывай милость, стремясь к большему! |
Do not bestow favours in expectation of return, | Не оказывай милости, чтобы получить большее! |
Do not bestow favours in expectation of return, | И не давай никому милостыни, считая, что ты даёшь ему намного больше, чем надо. |
Do not bestow favours in expectation of return, | не оказывай милости в надежде получить большее |
Do not bestow favours in expectation of return, | И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. |
Do not bestow favours in expectation of return, | Делая добро, не будь корыстолюбив, |
But would it be a realistic expectation to hold? | Но реалистично ли это ожидание? |
To some extent, disappointment comes out of exaggerated expectation. | Мне думается, что в определенной мере разочарование связано с тем, что наши ожидания были преувеличены. |
Set is expectation and setting is circumstances of use. | Установка это ожидания и обстановка это условия употребления. |
A perfectly valid reason and expectation, I might add. | Должна отметить, что это довольно веский повод и неплохие ожидания. |
For a price, Ugarte. For a price. | По хорошей цене, Угарте. |
PRICE | PRICE |
Price. | Price. |
Price | Цена Email sender address |
Price | Рисунок |
Price | Цена |
Price? | Хочешь послушать, как она играет? |
They just care about three things and three things only price, price and price. | Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно цена, цена и цена. |
Our first biggest expectation was not met it was home. | Наша первая большая надежда, надежда на дом, терпит крах . |
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced. | К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться. |
JASON You now have a lot of expectation on you. | Теперь от Вас много ожидают. |
Related searches : Reasonable Expectation - Expectation Towards - Expectation Setting - Expectation Gap - Life Expectation - Expectation Level - Basic Expectation - Desired Expectation - Strong Expectation - Expectation Maximization - Time Expectation - Expectation Conformity - Mathematical Expectation