Translation of "primary focus lies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

City street racing is the primary focus of the game.
Город в уличных гонках является основой в игре.
As such, its primary focus was implementing the DirectX API.
В частности, для этого была добавлена улучшенная поддержка API DirectX.
In 2005 and 2006, projects will focus on primary schools.
В 2005 и 2006 годах предусматривается проведение проектов с охватом, прежде всего, учащихся начальных школ.
Note Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
Примечание Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves.
Мы считаем, что главная ответственность за развитие возложена на сами заинтересованные страны.
First, the primary responsibility for protecting civilians lies with the Governments concerned.
Прежде всего, главную ответственность за защиту гражданского населения несут соответствующие правительства.
The primary responsibility for assistance to internally displaced persons lies with Governments.
Главная ответственность за оказание помощи лицам, перемещенным внутри страны, лежит на правительствах.
What should universities primary focus be research, professional training, or social inclusion?
На чем должно быть сосредоточено основное внимание университетов на исследованиях, профессиональной подготовке или социальной интеграции?
C. Focus on Millennium Development Goal 2 achievement of universal primary education
Акцент на цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия обеспечение всеобщего начального образования
Primary responsibility for advancing the process lies, of course, with the parties themselves.
Не может быть сомнения в том, что главная ответственность за продвижение процесса возлагается на сами стороны.
In any war, the primary focus is on dead, wounded and displaced people.
РРюРой войне в Ñ ÐµÐ½Ñ Ñ Ðµ Ð²Ð½Ð Ð¼Ð Ð½Ð Ñ Ð Ð¾Ð³Ð Ð ÑˆÐ Ðµ, Ñ Ð Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ðµ Ð Ð ÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ ÐµÐ½Ð½Ñ Ðµ Ð Ð Ñ Ð .
In discussing security, the primary focus should be on security in the field.
При обсуждении вопросов безопасности следует, прежде всего, обращать внимание на безопасность на местах.
This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter.
В данной главе акцент делается именно на этом аспекте проблемы утечки квалифицированных кадров.
Those goals must continue to be the primary focus of the United Nations.
Эти цели должны по прежнему быть прежде всего в центре внимания Организации Объединенных Наций.
This is the realization that lies underneath our all encompassing focus on security.
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности.
Africa is, and will continue to be, the primary focus of Ireland's aid programme.
Главным объектом сосредоточения ирландской программы помощи является и впредь будет оставаться Африка.
This should be the primary focus of the deliberations of the proposed working group.
Это должно явиться первоочередной задачей для обсуждения в предлагаемой рабочей группе.
The primary responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State.
Первостепенная ответственность за содействие и защиту прав человека лежит на каждом отдельном государстве.
XPG3 followed in 1988, its primary focus being convergence with the POSIX operating system specifications.
Стандарт XPG3 последовал в 1988 году, его основной задачей стала приближённость к спецификации POSIX.
dolphin is the default file manager for kde , designed with usability as a primary focus.
dolphin это менеджер файлов для kde , которым легко и удобно пользоваться.
Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies.
Основное внимание в своей работе он уделяет интеграции стандартов и норм защиты в оперативную деятельность и политику.
The primary focus for action to prevent conflicts in a democratic society should be national parliaments.
В демократическом обществе вопросы предотвращения конфликтов должны стоять в центре внимания национальных парламентов.
Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states.
Основная ответственность за защиту прав и благополучия всех граждан лежит на государствах членах ЕС.
It is clear that the primary responsibility in that regard lies with the Governments of the countries concerned.
Ясно, что главная ответственность в этом плане ложится на правительства соответствующих стран.
8. The primary responsibility for mine clearance lies with the States in whose territories land mines are located.
8. Главную ответственность за разминирование несут государства, на территории которых установлены мины.
205. The second major factor has been the focus on primary health care, mainly since the International Conference on Primary Health Care, held at Alma Ata in 1978.
205. Вторым по важности фактором является перенос акцента на первичное медико санитарное обслуживание, особенно после Международной конференции по первичной медико санитарной помощи, состоявшейся в Алма Ате в 1978 году.
Its primary focus is on creating demoware games for the Apple Macintosh, Microsoft Windows, Android and the iPad.
Как правило, сначала игры компании выпускаются на платформе Apple Macintosh и через несколько месяцев портируются на Microsoft Windows.
It had become obvious that, in order to achieve sustainable development, the primary focus must be on people.
Теперь стало очевидно, что устойчивое развитие требует уделения пристального внимания человеческому фактору. Поэтому программы развития
We reiterate, however, our firm belief that primary responsibility for ensuring security lies with the Afghans, reflecting Afghan ownership.
Тем не менее мы еще раз выражаем твердое убеждение, что основная ответственность за обеспечение безопасности в стране лежит на Афганистане, что отражает ответственность афганского народа.
The primary responsibility for rebuilding lies with the disaster struck countries themselves, and reconstruction plans will reflect their priorities.
Однако главную ответственность за восстановление несут сами страны, пострадавшие от этого бедствия.
But that unity must be built step by step, with the primary focus on increasing regional trade within Africa.
Однако это единство должно создаваться постепенно, и первой главной задачей в этом направлении является увеличение объемов региональной торговли между африканскими государствами.
The primary focus of our coverage and analysis is Russian language online writing from and about the Russian Federation.
Главная тема наших репортажей и аналитики русскоязычный интернет контент из и о Российской Федерации.
Local governance remained the primary focus of UNCDF expenditure in 2004, accounting for 70 per cent of the total.
Местное самоуправление по прежнему оставалось главной статьей расходов ФКРООН в 2004 году, составляя 70 процентов от общих расходов.
Nevertheless, the Commission considered that the primary focus of the study should be on the Professional and higher categories.
Тем не менее Комиссия считала, что основное внимание в рамках исследования должно быть уделено сотрудникам категории специалистов и выше.
While UNAMI maintains offices in Iraq, Kuwait and Jordan, its primary focus has been consolidating its presence within Iraq.
Хотя МООНСИ располагает служебными помещениями в Ираке, Кувейте и Иордании, ее главное внимание было сосредоточено на усилении ее присутствия в пределах Ирака.
14.12 The responsibility for this subprogramme lies with the Development Policy and Management Division. The subprogramme will focus on
14.12 Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Отдел политики и управления в области развития.
Lies beget lies.
Ложь порождает ложь.
Though Dream Theater is his primary focus musically, he has appeared in a number of other projects through his career.
Хотя Dream Theater его основная группа, Джон в течение своей карьеры участвовал во многих других проектах.
This responsibility lies, first and foremost, with each individual State, whose primary raison d'être and duty is to protect its population.
Эта ответственность прежде всего лежит на каждом отдельном государстве, главный смысл существования и первейшая обязанность которого заключаются в обеспечении защиты его населения.
However, it is also useful to recall that the primary responsibility for peacebuilding lies with the people emerging from the conflict.
Но полезно также напомнить о том, что главная ответственность за миростроительство лежит на самих народах, выходящих из конфликта.
This would support the proposition of the Secretary General that the primary responsibility for development lies with each individual sovereign State.
Это подтверждает мысль Генерального секретаря о том, что ответственность в вопросах развития лежит на каждом индивидуальном суверенном государстве.
Lies beget more lies.
Ложь порождает ложь.
It's lies. All lies!
Ћожь. се ложь!
According to the UN Charter, the primary focus of the General Assembly and the Security Council is to promote international security.
В соответствии с Уставом ООН, основной задачей ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности является содействие международной безопасности.
The primary responsibility of the developing States is to create a comprehensive national development strategy with a focus on poverty reduction.
Главная обязанность развивающихся стран заключается в разработке всеобъемлющей национальной стратегии развития с упором на задачу сокращения нищеты.

 

Related searches : Primary Focus - Primary Interest Lies - One Focus Lies - His Focus Lies - Its Focus Lies - Main Focus Lies - Focus Lies Upon - Focus Lies With - Focus Lies On - My Primary Focus - Our Primary Focus - Lies Behind - Therein Lies