Translation of "prior formal notice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Prior Information Notice
5.3.2.3 Предварительное информационное уведомление
Publish Prior Information Notice
5.2.3 Публикация предварительной информации
Without any prior notice or with such a short notice??
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком??
The EU Public Procurement Directive, annex VII A, under Prior information notice .
Директива ЕС о публичных закупках, приложение VII.A, в разделе Prior information noticе (Предварительное информационное уведомление).
Japan gave formal notice of its withdrawal from the League of Nations on March 27, 1933.
27 марта 1933 года Япония официально заявила о выходе из Лиги Наций.
The Customs and Excise Department must be given prior notice of any ship or aircraft transporting firearms and ammunition prior to its arrival.
Уведомление о любом судне или самолете, перевозящем стрелковое оружие и боеприпасы, должно направляться в Таможенный и акцизный департамент заблаговременно до их прибытия.
Notice of formal declarations and rules on when their terms apply to transactions is important for commercial predictability.
Notice of formal declarations and rules on when their terms apply to transactions is important for commercial predictability.
In Botswana, an execution was conducted without any prior notice to the condemned person's family and friends.
В Ботсване имел место случай, когда приговоренный был казнен без предварительного уведомления его семьи и друзей154.
Will monitors be given powers to visit all places of detention, including army barracks, without prior notice?
Будут ли инспекторы наделены полномочиями посещать любые места содержания под стражей, включая армейские казармы, без предварительного уведомления?
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings.
Однако администрация НРТ без всякого предварительного уведомления решила не выполнять договоренности, достигнутые в ходе этих встреч.
Although it is common knowledge that prostitution exists in Namibia, there have been no formal studies prior to 1996.
Хотя общеизвестно, что в Намибии существует проституция, до 1996 года никаких официальных исследований этого вопроса не проводилось.
Eight out of every 10 students in Paraguay are faced with universities that increase fees and discontinue degrees without prior notice.
Восемь из десяти студентов в Парагвае сталкиваются с тем, что университеты поднимают стоимость обучения и закрывают курсы без предупреждения .
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
Prior to and immediately following each session, there will be formal briefings held at United Nations Headquarters, with interpretation in all official languages.
До начала каждой сессии и сразу же после ее завершения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций будут проводиться официальные брифинги, обеспеченные устным переводом на все официальные языки.
The administration had also been cutting off the hot and cold water supply without prior notice or explanation. (Al Fajr, 24 May 1993)
Кроме того, администрация отключала горячую и холодную воду без предварительного уведомления или объяснений. ( quot Аль Фаджр quot , 24 мая 1993 года)
Road convoys with military escort have to be planned many days in advance and are subject to change or cancellation without prior notice.
Прохождение автотранспортных колонн в сопровождении вооруженных сил приходится планировать на много дней вперед, и эти планы могут быть изменены или отменены без предварительного уведомления.
Formal system
Формальная система
formal requirements
процедура
Formal Sector
формальный сектор
Formal statements
Официальные заявления
Formal employment
Занятость в формальном секторе 0,1 2,9
Nothing formal.
Никаких формальностей.
So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers.
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил.
Such warehouses are subject to detailed, intensive, periodic inspections, without prior notice, in order to ensure their safety and the security of the weapons.
Такие склады подвергаются тщательной и интенсивной периодической проверке без предварительного уведомления в целях обеспечения их охраны и сохранности оружия.
(2) To the extent possible, reduce the duration of sessions, cancel scheduled meetings, with sufficient prior notice, and convene working groups in their place
2) в максимально возможной степени сокращать продолжительность сессий, отменять запланированные заседания достаточно заблаговременно и вместо них созывать рабочие группы
(2) To the extent possible, reduce the duration of sessions, cancel scheduled meetings, with sufficient prior notice, and convene working groups in their place.
2) В максимально возможной степени сокращать продолжительность сессий, отменять запланированные заседания достаточно заблаговременно и вместо них созывать рабочие группы.
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?
Notice what?
Заметила что?
The session was supposed to be held last Thursday, but it was postponed without a prior notice after several activists had traveled to attend it.
Заседание, как предполагалось, должно было состояться в прошлый четверг, но оно было отложено без предварительного уведомления после того, как несколько активистов приехали, чтобы присутствовать на суде.
The arbitral tribunal had only interpreted individual agreements entered into by the parties and it was not required to give prior notice concerning its reasoning.
Арбитражный суд лишь дал толкование отдельных соглашений, заключенных сторонами, и не был обязан заранее уведомлять их о мотивах принимаемого им решения.
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders.
Такое изменение или уведомление об отзыве является действительным, если оно получено закупающей организацией до истечения окончательного срока представления тендерных заявок.
Prior
Prior
They have the same right to education, formal and non formal.
Они имеют то же право на образование, формальное и неформальное.
Include all forms of education systems, both formal and non formal
охвату всех разновидностей систем образования, как формального, так и неформального
Formal follow up
А. Формальные последствия
A. Formal action
А. Официальные решения

 

Related searches : Formal Notice - Notice Prior - Prior Notice - Prior To Formal - Formal Written Notice - Without Formal Notice - Give Formal Notice - Sufficient Prior Notice - Reasonable Notice Prior - Month Prior Notice - After Prior Notice - By Prior Notice - Reasonable Prior Notice - Upon Prior Notice