Translation of "prior information notice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Information - translation : Notice - translation : Prior - translation : Prior information notice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prior Information Notice | 5.3.2.3 Предварительное информационное уведомление |
Publish Prior Information Notice | 5.2.3 Публикация предварительной информации |
The EU Public Procurement Directive, annex VII A, under Prior information notice . | Директива ЕС о публичных закупках, приложение VII.A, в разделе Prior information noticе (Предварительное информационное уведомление). |
Without any prior notice or with such a short notice?? | Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком?? |
Information Notice 1 | Information NoticeИнформационная записка |
INFORMATION NOTICE No. 2 | ИНФОРМАЦИОННАЯ ЗАПИСКА 2 |
Notice that information has become part of our story. | Обратите внимание, что информация стала частью нашей истории. |
The Customs and Excise Department must be given prior notice of any ship or aircraft transporting firearms and ammunition prior to its arrival. | Уведомление о любом судне или самолете, перевозящем стрелковое оружие и боеприпасы, должно направляться в Таможенный и акцизный департамент заблаговременно до их прибытия. |
That was the case, for example, with issues such as prior authorization transboundary impact assessment notification and information exchange of information and prior consultation. | Это, например, касается таких вопросов, как предварительное разрешение оценка трансграничного воздействия уведомление и информация обмен информацией и предварительные консультации. |
In Botswana, an execution was conducted without any prior notice to the condemned person's family and friends. | В Ботсване имел место случай, когда приговоренный был казнен без предварительного уведомления его семьи и друзей154. |
Will monitors be given powers to visit all places of detention, including army barracks, without prior notice? | Будут ли инспекторы наделены полномочиями посещать любые места содержания под стражей, включая армейские казармы, без предварительного уведомления? |
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings. | Однако администрация НРТ без всякого предварительного уведомления решила не выполнять договоренности, достигнутые в ходе этих встреч. |
But there's another source of information, and that's effectively prior knowledge. | Но есть и другой источник информации предшествующие знания. |
The EU public procurement directive (the EU directive ) and legislation in a number of EU countries reviewed refer in that context to the publication of a prior information or indicative notice (PIN) . | В директиве ЕС о публичных закупках ( директива ЕС ) и проанализированном законодательстве ряда стран ЕС в этом контексте упоминается публикация предварительного информационного или ориентировочного уведомления . |
This information notice provides information concerning the scheduling of MSIS and OECD meetings as well as the registration procedures. | В ней также представлена информация о возможностях размещения в Братиславе и информация о транспортном сообщении. |
The information concerning such goods prior to their shipment is very welcome. | Заблаговременно предоставление информации о таких грузах до их перевозки весьма приветствуется. |
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need. | Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация, |
There must be prior consideration of such information and conviction of its veracity. | Необходим предварительный анализ такой информации и уверенность в ее достоверности. |
Eight out of every 10 students in Paraguay are faced with universities that increase fees and discontinue degrees without prior notice. | Восемь из десяти студентов в Парагвае сталкиваются с тем, что университеты поднимают стоимость обучения и закрывают курсы без предупреждения . |
A public notice involves the dissemination of specific information to the general public, with the use ofthrough the commonordinary information media. | Публичное уведомление предполагает распространение конкретной информации среди широкой общественности с использованием обычных средств массовой информации. |
Notice that English requires a lot more information with respect to the timing of events. | В английском требуется намного больше информации о времени событий. |
Notice | Уведомление |
Notice | Замечание |
Notice | Нет |
Notice | Примечание |
Notice | Обратите внимание |
Notice. | Учтите. |
The administration had also been cutting off the hot and cold water supply without prior notice or explanation. (Al Fajr, 24 May 1993) | Кроме того, администрация отключала горячую и холодную воду без предварительного уведомления или объяснений. ( quot Аль Фаджр quot , 24 мая 1993 года) |
Road convoys with military escort have to be planned many days in advance and are subject to change or cancellation without prior notice. | Прохождение автотранспортных колонн в сопровождении вооруженных сил приходится планировать на много дней вперед, и эти планы могут быть изменены или отменены без предварительного уведомления. |
Some information about programs prior to that time is still classified, and a small amount of information is available on subsequent missions. | Информация об американских программах доступна в основном до 1972 года, о более поздних программах просочилась лишь небольшая информация. |
Clear, short and simple information, always in the national language(s) and sometimes provided at short notice. | Например, увлечение методами, основанными на медленном извлечении результатов, может привести к тому, что тенденция будет выявлена с опозданием. |
Such warehouses are subject to detailed, intensive, periodic inspections, without prior notice, in order to ensure their safety and the security of the weapons. | Такие склады подвергаются тщательной и интенсивной периодической проверке без предварительного уведомления в целях обеспечения их охраны и сохранности оружия. |
(2) To the extent possible, reduce the duration of sessions, cancel scheduled meetings, with sufficient prior notice, and convene working groups in their place | 2) в максимально возможной степени сокращать продолжительность сессий, отменять запланированные заседания достаточно заблаговременно и вместо них созывать рабочие группы |
(2) To the extent possible, reduce the duration of sessions, cancel scheduled meetings, with sufficient prior notice, and convene working groups in their place. | 2) В максимально возможной степени сокращать продолжительность сессий, отменять запланированные заседания достаточно заблаговременно и вместо них созывать рабочие группы. |
Notice (para. | Уведомление (пункт 52) |
Notice this. | Заметь это. |
Nobody'll notice. | Никто не заметит. |
The notice! | Объявление! |
What notice? | Какое? |
Notice what? | Заметила что? |
The Government of Bangladesh could not corroborate this information prior to publication of the present report. | Правительство Бангладеш не смогло подтвердить эту информацию до публикации настоящего доклада. |
Non governmental organizations were also asked to provide information prior to the compiling of this Report. | До начала подготовки настоящего доклада к неправительственным организациям была также обращена просьба представить соответствующую информацию. |
The session was supposed to be held last Thursday, but it was postponed without a prior notice after several activists had traveled to attend it. | Заседание, как предполагалось, должно было состояться в прошлый четверг, но оно было отложено без предварительного уведомления после того, как несколько активистов приехали, чтобы присутствовать на суде. |
The arbitral tribunal had only interpreted individual agreements entered into by the parties and it was not required to give prior notice concerning its reasoning. | Арбитражный суд лишь дал толкование отдельных соглашений, заключенных сторонами, и не был обязан заранее уведомлять их о мотивах принимаемого им решения. |
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders. | Такое изменение или уведомление об отзыве является действительным, если оно получено закупающей организацией до истечения окончательного срока представления тендерных заявок. |
Related searches : Notice Prior - Prior Notice - Prior Information - Notice Information - Information Notice - Prior Formal Notice - Sufficient Prior Notice - Reasonable Notice Prior - Month Prior Notice - After Prior Notice - By Prior Notice - Reasonable Prior Notice - Upon Prior Notice - With Prior Notice