Translation of "pristine wilderness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And on my dive, I went down 18,000 feet, to an area that I thought would be pristine wilderness area on the sea floor.
Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров, где, как я думал, будет первозданная, нетронутая территория на дне океана.
We still think it is pristine.
Мы считаем, что они нетронуты.
Enric Sala Glimpses of a pristine ocean
Энрик Сала образы первозданного океана
We are in a pristine, white building.
(М) Это чистое, белое здание.
Wilderness Society
Общество охраны дикой природы
The wilderness.
Дикая природа.
Our seas are pristine and maritime resources abundant.
Наши моря чисты и изобилуют морскими ресурсами.
We're looking at this very pristine, white marble.
Д р Цукер Перед нами статуя из чистого, белого мрамора.
Yahweh's voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
(28 8) Глас Господа потрясает пустыню потрясает Господь пустыню Кадес.
In the wilderness.
Да, дикая.
The concept was, however, never applied in its pristine form.
Концепция, однако, никогда не применялась в чистом виде.
But we have started studying pristine reefs only very recently.
Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
Города святыни Твоей сделались пустынею пустынею стал Сион Иерусалим опустошен.
Playa Flamenco is an example of one of Culebra's pristine beaches.
Пляж Фламенко это пример нетронутого пляжа на Кулебре.
Antarctica remains the last pristine frontier for mankind in this world.
Антарктика остается для человечества последним нетронутым рубежом на этой планете.
Your holy cities are become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
Города святыни Твоей сделались пустынею пустынею стал Сион Иерусалим опустошен.
The voice of the LORD shaketh the wilderness the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
(28 8) Глас Господа потрясает пустыню потрясает Господь пустыню Кадес.
There is a beautiful wilderness trail here in Claremont, we call it the wilderness loop.
Здесь, в Кларемонте, есть красивая дикая тропа, и мы зовём её дикая петля .
Wilderness 48.167 (July) 5 19.
Wilderness 48.167 (July) 5 19.
So, no wilderness, no revelations.
Без природы нет и прозрений.
And when you go to the pristine side, did this ever bleach?
Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело?
And if we look at a very pristine environment like western Australia,
А если мы обратимся к совершенно нетронутой природе, как в западной Австралии,
Into the wilderness and observation point
В дикий край и на обзорную башню
How anyone could litter in such a pristine environment is beyond our comprehension.
Как вообще можно было загадить столь чистую и девственную среду? Это выше нашего понимания.
It does not aim to re establish the pristine forests of the past.
Оно не ставит своей целью возрождение девственных лесов прошлого.
No countries, no cities, no pollution, no republicans... just a pristine, open environment.
Ни стран, ни городов, ни загрязнения, ни республиканцев... только нетронутая, открытая среда обитания.
It is so pristine and it's so much about reflectivity and about light.
(Steven) Задумка в отражении и свете.
The Killing Ground Wilderness to Cold Harbor .
The Killing Ground Wilderness to Cold Harbor .
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
В пустыне Беф Арава, Миддин и Секаха,
And this is called The Wilderness Downtown.
The Wilderness Downtown Пустынный центр города .
Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness.
Гризли очень харизматичный символ дикой природы.
Okay, number two Go to the wilderness.
Побудьте наедине с природой.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными.
Have you been living in the wilderness?
Тогда ты не от мира сего.
Indeed, development has to be defined and pursued in its comprehensive, pristine and integral sense.
Развитие действительно должно быть определено и осуществляться в самом всеобъемлющем, естественном и комплексном смысле.
And Montana, at first sight, seems like the most pristine environment in the United States.
И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child.
В океане до сих пор есть места, нетронутые со времен моего детства.
Audubon Life and Art in the American Wilderness .
Audubon Life and Art in the American Wilderness .
In the wilderness, Beth arabah, Middin, and Secacah,
В пустыне Беф Арава, Миддин и Секаха,
Ours is a city, not a wilderness preserve.
Я не против развития.
For God's sake man this is untamed wilderness.
За бога човече, това е дива природа.
There we were... lost in a vast wilderness.
Вот так мы и потерялись в этом бесконечном лесу.
Somewhere in the wilderness, the answer to everything.
Гдето в глуши, там находился ответ на все вопросы.
And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне
Environmentalists will have to embrace the idea that conservation does not only mean protecting pristine landscapes.
Экологам придется принять идею, что сохранение означает не только защиту нетронутых пейзажей.

 

Related searches : Wilderness Campaign - Rugged Wilderness - Wilderness Reserve - Wilderness Trail - Wilderness Experience - Wilderness Guide - Wilderness Park - Wilderness Survival - Great Wilderness - Remote Wilderness - Vast Wilderness - Wilderness Lodge