Translation of "process of consultation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Global consultation and transparency of the process
Глобальные консультации и транспарентность процесса
This criterion is part of the consultation process.
Этот критерий является частью процесса консультаций.
It only facilitates the consultation process.
Это лишь упрощает процесс проведения консультаций.
Consultation and participation are crucial components of a consent process.
Важнейшими компонентами процесса получения согласия являются консультации и участие.
3. The political consultation process and CSCE missions
3. Процесс политических консультаций и миссий СБСЕ
This process is being considered in consultation with UNDP.
Этот процесс рассматривается в консультации с ПРООН.
Over 200 observations were submitted during the consultation process.
Во время этого консультационного процесса было получено более 200 замечаний.
Sierra Leone hopes that that process of consultation and cooperation will continue.
Сьерра Леоне надеется на то, что за этим последует процесс консультаций и сотрудничества.
But they cautioned that this could jeopardize the consultation process.
Однако они предупредили о том, что это может поставить под угрозу процесс консультаций.
In 2001 another review was undertaken involving a nation wide process of consultation.
В 2001 году был проведен другой обзор с участием широких слоев общественности.
Selecting the most adequate forms of for carrying out the public consultation. Providing answers to questions arising in the process of public consultation.
Предоставление ответов на вопросы, возникающие в процессе консультаций с общественностью.
We welcome the process of enlarging the basis of consultation and information in the Council.
Мы приветствуем процесс расширения базы консультаций и информации в рамках Совета.
UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission, shall monitor the process of agreed demobilization.
Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с Совместной комиссией наблюдают за процессом согласованной демобилизации.
The process of consultation would be extended to include UNDP and other parties concerned.
В консультациях примут участие ПРООН и другие заинтересованные стороны.
A similar process of consultation and training will be conducted for the police system.
Аналогичным консультативным и учебным процессом планируется охватить и полицейскую службу.
The Kimberley Process was developed in May 2000 as part of an international consultation process to stem the flow of conflict diamonds.
В мае 2000 года в рамках процесса международных консультаций был разработан Кимберлийский процесс в целях прекращения поставки алмазов из зон конфликтов.
Advocating for improving the process of engagement, consultation and participation of indigenous peoples in development planning.
в содействии улучшению работы по вовлечению коренных народов в планирование развития и их консультированию по этим вопросам.
A process of consultation and dialogue for following up the commitments made should be established.
Необходимо начать процесс консультаций и диалога для контроля за выполнением принятых обязательств.
Box 9 Consultation process of the United Kingdom's Department for Environment, Food and Rural Affairs
Вставка 9 Процесс консультаций министерства Соединенного Королевства по окружающей среде, продовольствию и сельскому хозяйству
I am encouraged by the participation of the Bolivarian Republic of Venezuela in the current consultation process.
Имею честь выразить удовлетворение по поводу участия Боливарианской Республики Венесуэла в текущем процессе консультаций.
During the preparation process, special emphasis was placed on consultation with indigenous representatives.
В ходе подготовительного процесса особое внимание было уделено консультациям с представителями коренных народов.
The European Union would favour a dynamic process of consultation on how to achieve that objective.
Европейский союз выступает за проведение динамичных консультаций для решения вопроса о том, каким образом можно добиться этой цели.
UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission, shall monitor the process of agreed demobilization and demilitarization.
Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с Совместной комиссией наблюдают за процессом согласованной демобилизации и демилитаризации.
The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation.
Совет директоров исполнителей Банка намерен утвердить процесс проведения свободных, предварительных и обоснованных консультаций.
The consultation process (under the Code of Practice for consultation developed by the Prime Minister's Cabinet Office) is not specific for PRTRs but is an example of good practice.
Процесс консультаций (в соответствии со Сводом правил проведения консультаций, разработанным канцелярией премьер министра) не отражает специфику РВПЗ, однако служит примером эффективной практики.
Of course, there is a collective consultation and deliberative process that enables any member to be heard.
Разумеется, каждая страна имеет право голоса, осуществляемое посредством процесса совместного совещания и принятия решений.
Once that process of consultation is completed, work on follow up will have to begin without delay.
После завершения этого процесса консультаций мы незамедлительно приступим к практической реализации поставленных задач.
The consultation process revealed a growing interest in the impact of universal human rights standards on business.
Консультации продемонстрировали наличие растущего интереса к тому, как реализация универсальных норм в области прав человека отражается на предпринимательской деятельности.
A consultation process involving more than 90 of the communities was conducted over the last two years.
За последние два года были проведены консультации, в которых участвовало свыше 90 общин.
The consultation process itself would remain unaffected, as would the process of arriving at a decision to participate in a seminar, or anything else.
Сам же консультационный процесс останется без изменений, как и процесс достижения решения об участии в семинаре или же в другом мероприятии.
Whereas some countries recognize consultation as part of their process to develop a strategy, the majority of the submissions provide few specifics about this consultative process.
Наряду с тем, что некоторые страны сообщают об использовании консультаций для разработки той или иной стратегии, в большинстве представленных документов содержится ограниченная конкретная информация о таком консультативном процессе.
The Code sets out a series of points that must be taken into account during the consultation process.
В данном своде правил излагается ряд аспектов, которые должны быть учтены в ходе проведения процесса консультаций.
This process has gone along with consultation, dialogue and the reaching of agreement with the various political groups.
Этот процесс сопровождался проведением консультаций, диалога и достижением согласия между различными политическими группами.
The process of consultation and decision making does not stop when the member delegations have given their views.
Процесс консультаций и принятия решений не останавливается, когда делегации государств членов изложили свои мнения.
Egypt also wished to see the consultation process expanded further to encompass interested regional parties.
Египет хотел бы также, чтобы процесс консультаций расширился и охватил заинтересованные региональные организации.
This broader consultation process, e.g., Internet consultation, could have longer deadlines for the public to react in order to ensure the general public's participation in the establishment of the PRTR.
Такой широкий процесс консультаций, например с использованием Интернета, может предусматривать более длительные сроки для представления отзывов общественностью в целях обеспечения участия широкой общественности в процессе создания РВПЗ.
Taking note of the constitutional review process being undertaken by the territorial Government in consultation with the administering Power,
принимая во внимание осуществляемый правительством территории в консультации с управляющей державой процесс обзора Конституции,
The Bureau recommended that a process of consultation with Member States and observers be followed in preparing that report.
Бюро рекомендовало провести при подготовке этого доклада соответствующие консультации с государствами членами и наблюдателями.
Several delegates found the consultation process very useful, while expressing strong support to the editorial independence of the HDR.
Хотя ряд делегатов охарактеризовали процесс консультаций как весьма полезный, они решительно высказались в поддержку независимого содержания доклада.
More extensive consultation has since taken place and an amended bill is in the process of submission for consideration.
С тех пор были проведены более широкие консультации, и измененный законопроект готовится к представлению на рассмотрение.
The consultation process should result in partnership agreements that will ensure better coordination of bilateral and multilateral cooperative activities.
Процесс консультаций должен привести к партнерским соглашениям, которые смогут обеспечить лучшую координацию двусторонних и многосторонних совместных действий.
The strategy was presented during the informal consultation process with the Executive Board early in 2004.
Эта стратегия была представлена в ходе неофициального процесса консультаций с Исполнительным советом в начале 2004 года.
Opening of the consultation
Открытие консультаций
Opening of the consultation.
Открытие консультаций
Closure of the consultation.
Закрытие консультаций.

 

Related searches : Process Consultation - Consultation Process - Public Consultation Process - Extensive Consultation Process - Lack Of Consultation - Consultation Of Experts - Date Of Consultation - Consultation Of Customers - Period Of Consultation - Right Of Consultation - Consultation Of Data - Completion Of Consultation - Consultation Of Workers