Translation of "process of decay" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decay - translation : Process - translation : Process of decay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Waiting them out to decay is a very slow process. | Ожидание их, чтобы распад очень медленный процесс. |
Some isotopes are known to emit particle radiation under the process of radioactive decay. Each decay transformation has a typical energy release, which is listed along with the mode of decay. | Известно, что часть изотопов выделяет радиацию в процессе распада. Каждый распад высвобождает определенную энергию, которая зависит от вида распада. |
Nature has a nifty process for fixing this little problem it's called beta decay. | Природа изящный процесс для крепления эта маленькая проблема это называется бета распад. |
Explosion decay | Взрывы |
Orbital decay | Распад орбиты |
Decay Mode | Форма распада ядра |
Decay Energy | Энергия распада |
Societal decay. | Упадок в обществе. |
Energy and Mode of Decay | Энергия и вид полураспада |
Energy and Mode of Decay | Энергия и вид распада |
The decay energy is the energy released by a nuclear decay. | Энергия, высвобождающаяся при ядерном распаде. |
I call it the decay because it's a natural fundamental decay like uranium, plutonium, and everything else when they decay. | Я называю это распад, потому что это естественный фундаментальный распад как уран, плутоний, и все остальное, когда они распадаются. |
Date of decay 19 May 1980 GMT | существования 19 мая 1980 года |
Date of decay 29 June 1980 GMT | существования 29 июня 1980 года |
Date of decay 12 May 1983 GMT | существования 12 мая 1983 года |
Fruits decay in the sun. | Фрукты портятся на солнце. |
Fruits tend to decay soon. | Фрукты склонны портиться быстро. |
In between decay and life. | Между смертью и жизнью |
Actinium 227 is a decay product of uranium 235. | Актиний 227 продукт распада урана 235. |
It comes from decay of Thorium inside the earth. | Нет, это происходит от распада тория внутри земли. |
And there's a small decay or discount of 0.99. | И есть небольшие разрушения или скидка 0,99. |
The apple has begun to decay. | Яблоко начало портиться. |
The apple has begun to decay. | Яблоко начало гнить. |
It has been in decay since. | С тех пор замок в развалинах. |
That decay heat continued to build. | Это остаточного тепла продолжали строить. |
There are four natural decay chains of alpha emitting radioisotopes. | Есть четыре природных цепи распада альфа излучающих радиоизотопов. |
They remain in the salt and they decay in the salt until they give off all their decay heat. | Они остаются в соли и они распадаются в соль, пока они не испускают все их распада тепла. |
It may even accelerate Russia s internal decay. | Оно может даже ускорить внутренний распад России. |
It was old and beginning to decay. | Но теперь флигель этот был стар и гнил. |
Two great civilizations slowly fell into decay. | Две великих цивилизации медленно пришли в упадок. |
The K2 must decay into three pions. | K2 должен распадаться на три пиона. |
It's on the U 233 decay chain. | Там в специальный продукт на там, висмута 213, которые могли бы быть умным бомбы против рака. |
We've defeated occupation, famine, decay and typhus. | И мы уже победили интервенцию, голод, разруху, тиф. |
This will utter decay, disintegrate heroic temper. | Это будет произносить распада, распадаются героическим характером. |
218Rn and 222Rn are intermediate steps in the decay chain for 238U, 219Rn is an intermediate step in the decay chain for 235U and 220Rn occurs in the decay chain for 232Th. | Четыре изотопа радона встречаются в природе, входя в природные радиоактивные ряды 222Rn и 218Rn входят в ряд 238U, 220Rn в ряд 232Th, 219Rn в ряд 235U. |
They call itradiation, decay age, or whatever, yeah? of the separation. | Они называют itradiation, распад возраста, или любой другой, да? ... разделения. |
And that something we make might decay quickly. | И это то, что мы могли сделать распада быстро. |
But the reactors were still managing decay heat. | Но реакторы по прежнему управлять остаточного тепла. |
In countries emerging from conflict, revitalization was expected to be an integral part of the State reconstruction process, and a means of stemming the decay of State and civil society institutions. | Ожидается, что в странах с завершающимися конфликтами этот процесс станет составной частью восстановления государственности и позволит остановить разрушение государственных учреждений и институтов гражданского общества. |
But he whom God raised up saw no decay. | а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления. |
Here's the decay chain that uranium 232 is on. | Вот цепочка распада , что уран 232 включен. |
They just decay too fast, it is the deal. | Они просто распад слишком быстро, это это дело. |
Bismuth 213 is one decay away from being done. | Висмут 213 является одним распада подальше от сделано. |
The proton is going to decay before this happens. | О Человек, мы как 10 32 в этой точке. протон идет к распаду прежде чем это произойдет . |
They draw their power from several sources, but primarily from the Eye of Harmony, an exploding star in the process of becoming a black hole suspended in a permanent state of decay. | Они берут энергию из нескольких источников, но в первую очередь из ядра искусственной чёрной дыры, Глаза Гармонии, созданного легендарным Повелителем Времени Омегой. |
Related searches : Decay Process - States Of Decay - State Of Decay - Rate Of Decay - Signs Of Decay - Time Decay - Dental Decay - Decay Factor - Decay Curve - Distance Decay - Decay Heat - Radioactive Decay