Translation of "process through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Process - translation : Process through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And they went through that process. | А им пришлось пройти весь этот процесс вместе со мной. |
I went through their extensive application process. | И прошла через весь процесс утверждения меня как кандидата. |
Empowerment through participation in the political process | Расширение прав и возможностей через участие в политическом процессе |
So, as things went through this process, | По мере того, как шёл этот процесс, |
You are going through the same process. | У меня есть связи в Западной истерии . |
Walk people through that decision making process. | Поделитесь с людьми тем, как у вас проходил этот процесс принятия решения. |
Bitcoins are released through this process of mining. | Биткойны появляются в процессе майнинга . |
We went through this process, then, called retargeting. | Мы провели такой процесс, который позднее назвали перенастройка. |
We actually go through a very traditional process. | Мы фактически проходим через очень традиционный процесс. |
Spain seems to be going through a similar process. | По видимому, в Испании происходит нечто похожее. |
There's one question that guided me through that process | Один вопрос вёл меня за собой во время моей работы |
That process is being undertaken through the Conference on Disarmament. | Этот процесс осуществляется в Конференции по разоружению. |
Halfway through this process, I met the president of Kiribati, | На полпути этого процесса, я встретился с президентом Кирибати. |
It doesn't matter the thought process you go through, right. | Не имеет значения, какой мыслительный процесс вы проходите, правильно. |
But you still need to go through the application process. | Но вам следует пройти процедуру обращения за разрешением на вывоз. |
Dom has been so delightfully creative and supportive through the process. | Доминик была восхитительным творцом и поддерживала во время всего процесса. |
We shall continue to support their efforts through the MAP process. | Мы будем продолжать поддерживать их усилия в рамках процесса План действий по вступлению в члены НАТО |
Citizens conduct the ultimate assessment, of course, through the electoral process. | Разумеется, окончательную оценку граждане дают через выборы. |
What remains the same through that process of change over time? | Что же то же самое в нём остаётся? |
The phone itself will guide you through the rest of the process. | Подсказки на телефоне позволят вам пройти весь процесс до конца. |
Once the shearing is carried out, the product goes through another process | После стрижки продукт проходит через ещё один процесс |
One way or another, we will all go through this cleansing process. | Так или иначе, мы все пройдем через этот очищающий процесс. |
The majority of the received complaints are settled through a mediation process. | Большинство жалоб урегулируется с помощью процедуры посредничества. |
Every combatant will go through a three to four day demobilization process. | Каждый комбатант пройдет через процесс демобилизации, который продлится три четыре дня. |
We went through an iterative process of producing better and better models. | Наши модели с каждым разом получались всё лучше и лучше. |
So the whole process of creating ATP through the electron transport chain. | Итак представлю вам полный процесс рождения АТФ посредством работы ЭТЦ |
So, just some statistics about what we went through in the process. | Итак, немного статистики из того, через что мы прошли в процессе съёмок. |
GV Dominique, walk us through your composition process for Jab what were you trying to capture through the music? | GV Доминик, проводя нас через свой творческий процесс для Джаба, что ты пыталась донести посредством музыки? |
It carefully formulated its initial offer, including by going through an extensive stakeholder consultation process and through parliamentary approval. | Пакистан внимательно отнесся к разработке своего первоначального предложения, включая проведение процесса широких консультаций с заинтересованными сторонами и одобрение парламентом. |
The Organization continued to pursue opportunities to cut costs through volume discounts and to create service efficiencies through process redesign. | Организация продолжала изыскивать возможности для сокращения расходов через оптовые скидки и для повышения эффективности обслуживания через реорганизацию рабочих процессов. |
Halfway through this process, I met the president of Kiribati, President Anote Tong. | На полпути этого процесса, я встретился с президентом Кирибати. Президент Аноте Тонг. |
Her lawyer (pro bono) has lodged roughly 10 complaints through the legal process. | Ее адвокат (работающий на добровольных началах) уже подал около 10 жалоб в соответствующие инстанции. |
BeanShell was undergoing standardization through the Java Community Process (JCP) under JSR 274. | BeanShell прошёл стандартизацию пройдя через формальный процесс Java Community Process (JCP) и получил номер JSR 274. |
A regional cooperation process among the countries concerned was launched through two workshops. | Началом процесса регионального сотрудничества между соответствующими странами послужили два рабочих совещания. |
Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. | Неоднократные попытки разблокировать этот процесс путем проведения новых переговоров и достижения компромисса ни к чему не привели. |
My country has made significant contributions through its own process of democratic consolidation. | Моя страна внесла значительный вклад в осуществляемый им процесс укрепления демократии. |
New Zealand recognized more generally that Tokelau was going through an evolutionary process. | Новая Зеландия признала в более широком плане, что Токелау переживает процесс эволюции. |
And there I would argue this just happens through the process of evolution. | Я отвечу, что это происходит в процессе эволюции. |
Greenhouse gases are a byproduct of this process, and are released through waste. | Парниковые газы побочный продукт этого процесса. Они выделяются из отходов. |
Through this very simple process, we can create an astounding variety of forms. | Благодаря этому простому принципу мы можем создать невероятно разнообразные формы. |
So he led us through the process of creating a family mission statement. | И он показал нам процесс, как создаётся описание семейной миссии. |
Solutions exist, in particular through a complete change in the traditional rearing process. | Решения проблем, в частности, лежат в полном изменении тради ционной системы животноводства. |
But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit. | Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом. |
A process of deepening interdependence through increased communication and interchange among nations is taking place, especially within the process of globalization. | В настоящее время происходит процесс укрепления взаимозависимости между государствами ввиду расширения контактов и обмена между ними, особенно в рамках процесса глобализации. |
Only a credible constitutional process will maintain the necessary political momentum to carry Iraq through the remainder of the transition process. | Только пользующийся доверием конституционный процесс позволит сохранить необходимый политический импульс для обеспечения продвижения Ирака вперед в течение оставшейся части переходного процесса. |
Related searches : Pass Through Process - Through The Process - Through A Process - Through This Process - Straight Through Process - Run Through Process - Process Through Which - Through And Through - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through - Established Through