Translation of "productivity of workers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Productivity - translation : Productivity of workers - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rising productivity produces positive outcomes for both workers and employers. | Повышение производительности труда выгодно как трудящимся, так и предпринимателям. |
Workers agree to cooperate in improving productivity and in stabilizing incomes. | В свою очередь трудящиеся берут на себя обязательство сотрудничать в деле повышения производительности труда и стабилизации доходов. |
Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico s unskilled workers. | Малая доля работающих в общем населении результат относительно низкой производительности труда неквалифицированных работников Пу рто Рико. |
The country also needs to find ways to enhance the productivity of those workers it does have. | Стране также необходимо найти способы повышения производительности тех рабочих, которые у неё есть. |
Improved health and workplace safety are an investment in the quality of workers' lives and raise their productivity. | Повышение качества медицинского обслуживания и создание безопасных условий работы это инвестиции в качество жизни работников, повышающие производительность их труда. |
Given that productivity has not been picking up, fewer workers mean significantly lower potential growth rates. | Учитывая, что производительность не растет, меньшее количество рабочих подразумевает значительно более низкие потенциальные темпы роста. |
In urban areas, where indigenous workers tend to lack immunity to malaria, occasional episodes of the disease result in reduced productivity. | Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели. |
Improving carbon productivity requires improving land productivity. | Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. |
So clearly the productivity of firms in Silicon Valley has a lot to do with the skills not only of the workers at their firm, but the workers at all the other firms in the metro area. | Так что очевидно, что производительность компаний Кремниевой долины во многом зависит от навыков не только их собственных работников, но и работников всех остальных компаний города. |
(c) Productivity of the Unit | с) результативность работы Группы |
(c) Productivity of the Unit | с) Результативность работы Группы |
Until then, increasing the growth rate of the effective labor force requires shifting workers from low productivity employment in agriculture to the urban labor force. | А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города. |
Productivity measurement | Статистическое измерение производительности труда |
Productivity and | 1 Д 1 1 МР |
Blissful productivity. | Радость творения. |
A counterpart to improving productivity is preventing serious loss of productivity in daily operations. | Альтернативой повышению производительности является предотвращение серьезных сбоев в обеспечении эффективной каждодневной деятельности. |
For example, some forms of self employment have been legalized, although the establishment of small businesses that would have to hire workers to enhance productivity is still prohibited. | Так, были узаконены некоторые формы собственного бизнеса, хотя по прежнему запрещено создание небольших предприятий, подразумевающих наём рабочих для повышения производительности. |
The Fragile Roots of Productivity Growth | Ломкие корни увеличения производительности |
Winner of the Jolt Productivity Award. | Победитель Jolt Productivity Award. |
Winner of the Jolt Productivity Award. | Winner of the Jolt Productivity Award. |
Productivity methods are being promoted through the Department of Management's Productivity Handbook, and offices' productivity innovations are recognized through the UN 21 awards programme. | Это свидетельствует о том, что Секретариат постоянно стремится действовать в соответствии с требованием государств членов добиваться большего с меньшими ресурсами . |
The work of this Committee is therefore concentrated on the establishment of the social infrastructure that is necessary to alleviating the burden of family responsibilities on the productivity of workers. | Работа данного Комитета таким образом сосредоточивается на создании социальной инфраструктуры, необходимой для облегчения бремени семейных обязанностей, сказывающихся на производительности трудящихся. |
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers | ii) Права трудящихся мигрантов, включая лиц, работающих в качестве домашней прислуги |
The Productivity Gap | Разрыв в производительности труда |
And here's productivity. | А вот производительность. |
) Productivity and Creativity. | ) Productivity and Creativity. |
Raising agricultural productivity. | улучшение продуктивности сельского хозяйства |
Improving farm productivity. | увеличения продуктивности сельского хозяйства |
(b) Increasing productivity | b) повышение производительности |
C. Improving productivity | С. Повышение производительности труда |
I got productivity. | Так, вот производительность. |
Liberalization of the labour market would need to focus on the effect of the declining labour force, productivity, migration and the adaptability of older workers to the present working environment. | Основное внимание в рамках усилий, направленных на либерализацию рынка труда, следует уделить последствиям уменьшения численности рабочей силы, производительности, миграции и способности пожилых работников приспосабливаться к нынешним условиям труда. |
The longer term objective of all development is to move the workforce, and poor workers in particular, out of low productivity sectors, poorly resourced regions and low skilled employment. | Более долгосрочная цель всех усилий в интересах развития состоит в том, чтобы вывести рабочую силу, и особенно работающих бедняков, из низкопроизводительных секторов и неадекватно финансируемых регионов и сферы неквалифицированного труда. |
Productivity growth was strong, but far outpaced wage growth, and workers real hourly compensation declined, on average, even for those with a university education. | Рост производительности был сильным, но далеко опережал рост заработной платы, и реальная почасовая компенсация рабочих сократилась, в среднем, даже для тех, кто имел высшее образование. |
Average unemployment would then have to rise in order to keep workers demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth. | Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности. |
The limitation of this approach, however, is that a free market for labor will neither eradicate unemployment nor transform marginal, low end workers into high productivity, high wage employees. | Сделайте процедуру увольнения рабочих более простой для работодателей, заявляют они, и работодатели охотно начнут нанимать молодежь. |
The limitation of this approach, however, is that a free market for labor will neither eradicate unemployment nor transform marginal, low end workers into high productivity, high wage employees. | Однако ограниченность данного подхода заключается в том, что свободный рынок рабочей силы ни только не уничтожит безработицу, но и не трансформирует низко квалифицированную рабочую силу в высокую производительность и высокооплачиваемых работников. |
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty. | Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность. |
That leads to productivity. | что, в свою очередь, к производительности. |
business,culture,entertainment,productivity | business,culture,entertainment,productivity |
Enhancing productivity and competitiveness | расширения и совершенствования обмена информацией и доступа к ней |
ITS PRODUCTIVITY AND PERFORMANCE | ЭФФЕКТИВНОСТИ ЕЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
Asian Productivity Organization (APO) | Азиатская организация по вопросам производительности (АОП) |
Here's differential productivity rates. | Вот уровни эффективности. |
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity gains in productivity can offset the effect of wage growth. | Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы. |
Related searches : Low Productivity Workers - Union Of Workers - Exposure Of Workers - Transfer Of Workers - Supervision Of Workers - Retention Of Workers - Recruitment Of Workers - Federation Of Workers - Redeployment Of Workers - Performance Of Workers - Allocation Of Workers - Group Of Workers - Shortage Of Workers