Translation of "promise to give" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Can't promise to give it back.
Не могу обещать, что они к тебе вернутся.
I promise, I'll give it to you.
Я клянусь, я отдам.
Will you promise not to give us any more scares like this?
Ты обещаешь больше не пугать нас этим?
Did your Lord not give you a true promise?
Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)?
They'll give you no trouble. I promise you that.
С ними у тебя хпопот не будет.
I won't give any more interviews, I promise you that.
Я не буду больше давать интервью.
I promise you understanding, devotion anything I can give you.
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать.
Can I borrow a kiss? I promise I'll give it back.
Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.
Listen, if you would just give me a mulligan on this quicksand thing, I promise, I promise, no more peeing on your shorter creatures. chuckles
Послушайте, если бы вы просто дайте мне Маллиган на этом зыбучие пески вещи, я обещаю, обещаю, не более мочиться на ваших коротких существ.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
(И римляне победят персов) по обещанию от Аллаха (которое Он дал пророку Мухаммаду и верующим). Не меняет Аллах Своего обещания, но большинство людей (этого) не знает.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
по обещанию от Аллаха. Не меняет Аллах своего обещания, но большинство людей не знает.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Аллах дал верующим твердое обещание. Аллах не меняет Своего обещания, но неблагодарные нечестивцы не ведают об этом и не понимают этой истины.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Так обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают об этом .
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
(Свершится это) по обету от Аллаха Своих обетов Он не изменяет, Но большинство людей не знает.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Это будет сообразно обещанию Бога Бог не изменяет своего обещания. Но многие из сих людей не знают этого.
Promise anything to her, Promise her anything, and so on.
Promise anything to her , Promise her anything и тому подобное.
Promise anything to her, Promise her anything, and so on.
Promise anything to her (Пообещай ей все что угодно), Promise her anything и тому подобное.
Fixated on the promise of an ever growing Chinese market, they give little thought to the stability of the region.
Зациклившись на перспективах, которые сулит все растущий китайский рынок, они мало думают о стабильности региона.
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . И Аллах сведущ в том, что вы делаете Он знает все ваши деяния воздаст вам за это !
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок. Аллах сведущ в том, что вы делаете!
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Аллах ведает о том, что вы совершаете. Господь ведает обо всех ваших добрых и злых деяниях, и поэтому Он непременно воздаст каждому за его намерения и поступки, о которых Ему доподлинно известно.
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Аллах не предоставит отсрочки душе, если наступил ее срок. Аллах ведает о том, что вы совершаете.
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Но Аллах никогда не отсрочит человеку смерти, если настал его смертный час. Аллах знает все ваши деяния и воздаст вам за них!
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. Ведь Аллах ведает о том, что вы творите.
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
(Их совесть нечиста), И каждый вскрик им кажется враждебным. Они враги, и опасайся их, Так пусть падет проклятие Аллаха!
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds.
Но Бог не отсрочит ни одной душе, как скоро наступит определенный для нее срок. Бог ведает то, что делаете вы.
He says I can't promise you 72 but I give you 30, and he walked away.
Не обещаю, что найду 72, но уж 30 минут точно вам уделю , и ушёл.
Now promise me you'll no longer try to escape. I promise.
Теперь дай мне слово, что это больше не повториться.
I promise to cry.
Я обещаю плакать.
I promise to call.
Обещаю позвонить.
Promise not to tell.
Обещай не рассказывать.
To keep my promise.
Я должен сдержать свое обещание
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
However, in order to fulfill that promise, the industrialized world must give Africa a chance through the emerging international carbon market.
Однако для этого промышленные страны должны дать Африке шанс с помощью возникающего международного углеродного рынка.
Say, I promise. I promise, Grace.
Обещавам, Грейс.
He stuck to his promise.
Он выполнил своё обещание.
I promise not to sing.
Я обещаю не петь.
Promise not to tell anyone.
Обещай, что никому не скажешь.
Promise not to tell anyone.
Обещайте, что никому не скажете.
Promise not to tell anyone.
Обещай никому не говорить.
Promise not to tell anyone.
Обещайте никому не говорить.
I promise to work hard.
Я обещаю работать усердно.

 

Related searches : Give A Promise - Promise To Deliver - My Promise To - Seemed To Promise - Promise To Become - Promise To Pay - Capable To Promise - Promise To Sell - Availability To Promise - Available To Promise - Promise To Improve - Promise To Ratify - To Give